Video Klip
Tekstovi
La Côte d’ivoire, Espérance Terre d’Hospitalité reçoit l’Afrique
– Obala Slonovače, zemlja gostoprimstva dočekuje Afriku
Jour de fête, TAMSIIIR
– Svečani dan, TAMSIIIR
C’est quoi? je vous sens pas hein
– Šta je to? Ne osjećam te.
Ya, eh, j’aime pas hein
– Da, Hej, ne sviđa mi se.
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Ya là là
– Ya there there
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Appeleeez
– Calleez
Meme si yé fais kérékété gbou c’est zoo
– Čak i ako radiš kéréketé gbou to je zoološki vrt
C’est jour de fête, sort la démarche
– Praznik je, izlazi hod.
Woupi
– Woopi
C’est tchor
– To je chor
Woupi
– Woopi
C’est tchor
– To je chor
Woupi
– Woopi
C’est tchor eh
– To je chor eh
C’est tchor
– To je chor
C’est tchor eh
– To je chor eh
C’est tchor
– To je chor
C’est tchor eh
– To je chor eh
C’est tchor
– To je chor
C’est tchor eh
– To je chor eh
C’est tchor
– To je chor
Tché
– Tché
Tché
– Tché
On est dedans
– Ušli smo.
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Èpêssè, izgubila je svoju chouroukou
Allons avec ça
– Idemo s ovim
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Èpêssè, izgubila je svoju chouroukou
Allons avec ça, tchou tchou
– Idemo s ovim, tchou tchou
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Èpêssè, izgubila je svoju chouroukou
Allons avec ça
– Idemo s ovim
Èpkêssè
– Ekkessè
Ya pas conseils hein
– Nema savjeta ha
Allume seulement
– Uključi
Eh Qiz tobolez, Coup du Marteau (Gbin gbin gbin)
– Hej Qiz tobolez, čekić udarac (Gbin gbin gbin)
Descends en Coup du Marteau (Guin guin guin)
– Siđi sa čekićem udarac (Guin guin guin)
On pousse (Descends en coup du ma eh), on pousse, on pousse
– Guramo (silazimo sa ma eh), guramo, guramo
On pousse, on pousse, on pousse
– Mi guramo, mi guramo, mi guramo
Coup du Marteau, le Coup de Marteau
– Čekić udarac, čekić udarac
Tu fais ça pour quoi?
– Zašto ovo radiš?
Ya coup d’pied dedans hein
– Udri, ha?
Hommage à toi Président Douk Saga
– Tribute to you President Douk Saga
Venez, Venez danser
– Dođi, dođi i pleši.
La Côte d’ivoire reçoit l’Afrique, ça va chauffer
– Obala Slonovače prima Afriku, zagrejaće se
On fait ça bien, on t’a parlé, Ici c’est la joie
– Radimo to kako treba, razgovarali smo s tobom, evo ga joy.
Tout est carré
– Sve je u redu.
Lui qui, mais c’est qui qui s’est barré eh
– On koji, ali ko je taj koji je otišao?
Coup du Marteau
– Udarac čekića
Regardez comment on maitrise le wé
– Pogledajte kako savladavamo mi
Tous les drapeaux sont levés
– Sve zastave su podignute
Africa, on en est fier
– Afrika, ponosni smo na to
Allez toujours debout
– Uvek idi na noge
On est jamais fé
– Mi nikad nismo fé
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Tchouka, Tchoukaka
– Chuka, Chukaka.
Tchouka, Tchoukaka
– Chuka, Chukaka.
Tchouka, Tchoukaka
– Chuka, Chukaka.
Tchouka, tchou tchou
– Tchouka, tchou tchou
Qui mousse? c’est nous
– Ko pjeni? ovo smo mi.
Qui mousse? c’est nous
– Ko pjeni? ovo smo mi.
Qui mousse? c’est nous
– Ko pjeni? ovo smo mi.
Qui mousse? c’est nous
– Ko pjeni? ovo smo mi.
Qui mousse? c’est nous
– Ko pjeni? ovo smo mi.
Qui mousse? c’est nous
– Ko pjeni? ovo smo mi.
Qui mousse? c’est nous
– Ko pjeni? ovo smo mi.
Descends
– Siđi Dole.
Descends
– Siđi Dole.
Tchou tchou bawin
– Choo choo bawin
Tchou tchou bawin
– Choo choo bawin
Tchou tchou bawin
– Choo choo bawin
Tchou tchou bawin
– Choo choo bawin
Tchou tchou bawin
– Choo choo bawin
Tchou tchou bawin
– Choo choo bawin
Eh les gars, on se met en position
– Momci, zauzmite pozicije.
Meme si yé fais kérékété gbou c’est zoo
– Čak i ako radiš kéréketé gbou to je zoološki vrt
C’est jour de fête, sort la démarche
– Praznik je, izlazi hod.
Woupi
– Woopi
C’est tchor
– To je chor
Woupi
– Woopi
C’est tchor
– To je chor
Woupi
– Woopi
C’est tchor eh
– To je chor eh
C’est tchor
– To je chor
C’est tchor eh
– To je chor eh
C’est tchor
– To je chor
C’est tchor eh
– To je chor eh
C’est tchor
– To je chor
C’est tchor eh
– To je chor eh
C’est tchor
– To je chor
Tché
– Tché
Tché
– Tché
On est dedans
– Ušli smo.
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Èpêssè, izgubila je svoju chouroukou
Allons avec ça
– Idemo s ovim
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Èpêssè, izgubila je svoju chouroukou
Allons avec ça, tchou tchou
– Idemo s ovim, tchou tchou
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Èpêssè, izgubila je svoju chouroukou
Allons avec ça
– Idemo s ovim
Èpkêssè
– Ekkessè
Si tu es fatigué, faut djor hein
– Ako si umoran, moraš da budeš đor.
Nous on est là
– Stigli smo.
Eh Qiz tobolez, Coup du Marteau (Gbin gbin gbin)
– Hej Qiz tobolez, čekić udarac (Gbin gbin gbin)
Descends en Coup du Marteau (Guin guin guin)
– Siđi sa čekićem udarac (Guin guin guin)
On pousse (Descends en coup du ma eh), on pousse, on pousse
– Guramo (silazimo sa ma eh), guramo, guramo
On pousse, on pousse, on pousse
– Mi guramo, mi guramo, mi guramo
Coup du Marteau, le Coup de Marteau
– Čekić udarac, čekić udarac
Ya là
– Ya there
Ya là
– Ya there
Ya là
– Ya there
Ya là
– Ya there
Ya là
– Ya there
Ya là
– Ya there
Sharaftou ala bala de Paiya (Bienvenue au pays du Paiya)
– Sharaftou ala bala de Paiya (Dobro došli u Zemlju Paiya)
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Eh wé
– Hej, mi.
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Eh wé
– Hej, mi.
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Eh wé
– Hej, mi.
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Eh wé
– Hej, mi.
Wouh ah
– Wooh ah
Wouh ah
– Wooh ah
Tchouka, Tchoukaka
– Chuka, Chukaka.
Tchouka, Tchoukaka
– Chuka, Chukaka.
Tchouka
– Chuka
Ya pas état d’esprit hein
– Ne postoji stanje uma, ha?
On est venu pour gagner
– Došli smo da pobedimo