Video Klip
Tekstovi
I walked through the door with you, the air was cold
– Ušao sam kroz vrata sa tobom, vazduh je bio hladan
But somethin’ ’bout it felt like home somehow
– Ali nešto je nekako izgledalo kao kod kuće.
And I left my scarf there at your sister’s house
– I ostavio sam šal tamo u kući tvoje sestre.
And you’ve still got it in your drawer, even now
– I još uvijek ga imaš u ladici, čak i sada.
Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
– Oh, tvoja slatka narav i moj razrogačeni pogled
We’re singin’ in the car, getting lost upstate
– Pjevamo u autu, gubimo se na sjeveru.
Autumn leaves fallin’ down like pieces into place
– Jesenji listovi padaju kao komadići na svoje mjesto
And I can picture it after all these days
– I mogu to zamisliti nakon svih ovih dana
And I know it’s long gone and
– I znam da je davno prošlo i
That magic’s not here no more
– Ta magija više nije ovdje
And I might be okay, but I’m not fine at all
– I možda sam dobro, ali uopšte nisam dobro
Oh, oh, oh
– Oh, oh, oh
‘Cause there we are again on that little town street
– Jer evo nas opet u toj maloj gradskoj ulici.
You almost ran the red ’cause you were lookin’ over at me
– Skoro si pregazio crveno jer si gledao u mene.
Wind in my hair, I was there
– Vetar u mojoj kosi, bio sam tamo
I remember it all too well
– Dobro se sjećam.
Photo album on the counter, your cheeks were turnin’ red
– Foto album na pultu, obrazi su ti pocrvenjeli
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
– Bio si klinac sa naočarima u krevetu veličine dva.
And your mother’s tellin’ stories ’bout you on the tee-ball team
– A tvoja majka priča priče o tebi u tee-ball timu.
You taught me ’bout your past, thinkin’ your future was me
– Naučio si me o svojoj prošlosti, misleći da sam tvoja budućnost ja.
And you were tossing me the car keys, “Fuck the patriarchy”
– A ti si mi bacao ključeve od auta, “jebeš patrijarhat”
Keychain on the ground, we were always skippin’ town
– Privjesak za ključeve na zemlji, uvijek smo skippin ‘ grad
And I was thinkin’ on the drive down, “Any time now
– I mislio sam na putu dole, ” Any time now
He’s gonna say it’s love,” you never called it what it was
– Reći će da je to ljubav,” nikad je nisi nazvao onakvom kakva je bila
‘Til we were dead and gone and buried
– ‘Til we were dead and gone and buried
Check the pulse and come back swearin’ it’s the same
– Provjeri puls i Zakuni se da je isto.
After three months in the grave
– Nakon tri mjeseca u grobu
And then you wondered where it went to as I reached for you
– A onda si se pitao gdje je otišao dok sam posegnuo za tobom
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
– Ali sve što sam osetila je sramota, a ti si držala moj beživotni okvir.
And I know it’s long gone and
– I znam da je davno prošlo i
There was nothing else I could do
– Ništa drugo nisam mogao da uradim.
And I forget about you long enough
– I zaboravljam na tebe dovoljno dugo.
To forget why I needed to
– Da zaboravim zašto sam morao
‘Cause there we are again in the middle of the night
– Jer evo nas opet usred noći.
We’re dancin’ ’round the kitchen in the refrigerator light
– Plešemo oko kuhinje na svjetlu frižidera
Down the stairs, I was there
– Niz stepenice, bio sam tamo.
I remember it all too well
– Dobro se sjećam.
And there we are again when nobody had to know
– I evo nas opet kada niko nije morao da zna
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
– Čuvala si me kao tajnu, ali ja sam čuvala tebe kao zakletvu.
Sacred prayer and we’d swear
– Sveta molitva i zakleli bismo se
To remember it all too well, yeah
– Da sve to dobro zapamtim, da
Well, maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much
– Pa, možda smo se izgubili u prevodu, možda sam tražio previše
But maybe this thing was a masterpiece ’til you tore it all up
– Ali možda je ovo bilo remek-delo dok ga nisi pocepao.
Runnin’ scared, I was there
– Trčao sam uplašen, bio sam tamo
I remember it all too well
– Dobro se sjećam.
And you call me up again just to break me like a promise
– I opet me zoveš samo da me prekršiš kao obećanje.
So casually cruel in the name of bein’ honest
– Tako neobavezno okrutno u ime iskrenosti
I’m a crumpled-up piece of paper lyin’ here
– Ja sam zgužvani komad papira koji leži ovdje
‘Cause I remember it all, all, all
– Jer se sjećam svega, svega, svega
They say all’s well that ends well, but I’m in a new hell
– Kažu da je sve dobro što se dobro završi, ali ja sam u Novom paklu
Every time you double-cross my mind
– Svaki put kad mi prođeš kroz glavu
You said if we had been closer in age, maybe it would’ve been fine
– Rekli ste da smo bili bliži po godinama, možda bi bilo u redu
And that made me want to die
– I to me natjeralo da poželim umrijeti
The idea you had of me, who was she?
– Ideja koju si imao o meni, ko je bila ona?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
– Nikad zahtevan, uvek divan dragulj čiji se sjaj odražava na tebe
Not weepin’ in a party bathroom
– Ne plačem u kupatilu za zabave
Some actress askin’ me what happened, you
– Neka glumica me pita šta se desilo.
That’s what happened, you
– To se dogodilo.
You who charmed my dad with self-effacing jokes
– Ti si šarmirala mog tatu sa samozadovoljavajućim šalama
Sippin’ coffee like you’re on a late-night show
– Pijuckaš kafu kao da si u kasnonoćnoj emisiji
But then he watched me watch the front door all night, willin’ you to come
– Ali onda me je gledao kako gledam ulazna vrata cijelu noć, želeći da dođeš
And he said, “It’s supposed to be fun turning twenty-one”
– A on je rekao, “trebalo bi da bude zabavno napuniti dvadeset i jednu”
Time won’t fly, it’s like I’m paralyzed by it
– Vreme neće da leti, kao da sam paralisan njime
I’d like to be my old self again, but I’m still tryin’ to find it
– Voleo bih da ponovo budem svoj stari, ali još uvek pokušavam da ga pronađem
After plaid shirt days and nights when you made me your own
– Nakon karirane košulje dana i noći kada si me napravila svojom
Now you mail back my things and I walk home alone
– Sada ti Pošalji moje stvari poštom, a ja idem kući sama.
But you keep my old scarf from that very first week
– Ali zadrži moj stari šal od prve sedmice
‘Cause it reminds you of innocence and it smells like me
– Jer te podsjeća na nevinost i miriše na mene.
You can’t get rid of it
– Ne možeš ga se otarasiti.
‘Cause you remember it all too well, yeah
– Jer se toga previše dobro sjećaš, da
‘Cause there we are again when I loved you so
– Jer evo nas opet kad sam te toliko volio
Back before you lost the one real thing you’ve ever known
– Nazad prije nego što si izgubio jedinu pravu stvar koju si ikada znao
It was rare, I was there
– Bio sam tamo.
I remember it all too well
– Dobro se sjećam.
Wind in my hair, you were there
– Vjetar u mojoj kosi, bio si tamo
You remember it all
– Sjećaš se svega
Down the stairs, you were there
– Niz stepenice, bio si tamo.
You remember it all
– Sjećaš se svega
It was rare, I was there
– Bio sam tamo.
I remember it all too well
– Dobro se sjećam.
And I was never good at tellin’ jokes, but the punch line goes
– I nikad nisam bio dobar u pričanju viceva, ali poenta ide
“I’ll get older, but your lovers stay my age”
– “Ostariću, ali tvoji ljubavnici ostaju mojih godina”
From when your Brooklyn broke my skin and bones
– Od kada je tvoj Bruklin slomio moju kožu i kosti
I’m a soldier who’s returning half her weight
– Ja sam vojnik koji vraća pola svoje težine.
And did the twin flame bruise paint you blue?
– I da li te je modrica blizanačkog plamena obojila u plavo?
Just between us, did the love affair maim you too?
– Među nama, da li je ljubavna veza i tebe osakatila?
‘Cause in this city’s barren cold
– Jer u ovom gradu je jalova hladnoća
I still remember the first fall of snow
– Još uvek se sećam prvog pada snega
And how it glistened as it fell
– I kako je blistao dok je padao
I remember it all too well
– Dobro se sjećam.
Just between us, did the love affair maim you all too well?
– Među nama, da li vas je ljubavna afera osakatila predobro?
Just between us, do you remember it all too well?
– Samo među nama, Sjećaš li se svega predobro?
Just between us, I remember it (Just between us) all too well
– Samo između nas, dobro se sećam (samo između nas)
Wind in my hair, I was there, I was there (I was there)
– Vetar u mojoj kosi, bio sam tamo, bio sam tamo (bio sam tamo)
Down the stairs, I was there, I was there
– Niz stepenice, bio sam tamo, bio sam tamo
Sacred prayer, I was there, I was there
– Sveta molitva, bio sam tamo, bio sam tamo
It was rare, you remember it all too well
– To je bilo rijetko, dobro se sjećaš.
Wind in my hair, I was there, I was there (Oh)
– Vjetar u mojoj kosi, bio sam tamo, bio sam tamo (Oh)
Down the stairs, I was there, I was there (I was there)
– Niz stepenice, bio sam tamo, bio sam tamo (bio sam tamo)
Sacred prayer, I was there, I was there
– Sveta molitva, bio sam tamo, bio sam tamo
It was rare, you remember it (All too well)
– Bilo je rijetko, sjećaš se (sve predobro)
Wind in my hair, I was there, I was there
– Vetar u mojoj kosi, bio sam tamo, bio sam tamo
Down the stairs, I was there, I was there
– Niz stepenice, bio sam tamo, bio sam tamo
Sacred prayer, I was there, I was there
– Sveta molitva, bio sam tamo, bio sam tamo
It was rare, you remember it
– Bilo je rijetko, sjećaš se.
Wind in my hair, I was there, I was there
– Vetar u mojoj kosi, bio sam tamo, bio sam tamo
Down the stairs, I was there, I was there
– Niz stepenice, bio sam tamo, bio sam tamo
Sacred prayer, I was there, I was there
– Sveta molitva, bio sam tamo, bio sam tamo
It was rare, you remember it
– Bilo je rijetko, sjećaš se.
