شيرين – Sabry ‘Aalil Àrab Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا
– No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no)
(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no)
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no)

انا لا جاية اقولك
– No et vull dir
ارجع، اسمع
– Torna, escolta
على شان انا صبري قليل
– Sobre sóc una mica pacient
كل مرة تهرب
– Cada vegada que fuges
قرب، على ايه
– A prop, a eh
انت مسهرني الليل
– Em mantens despert a la nit
خدت مني روحي
– Treu la meva ànima de mi
عمري، عقلي
– La meva edat, la meva ment
وسايبني بقلب عليل
– I em construirà amb un cor estrany
يا اللي حبك انت
– Oh, amor meu, ho ets
مغلبني، معذبني
– Conquista’m, turmenta’m
موريني الويل
– Morini ai

(انا لا جاية اقولك)
– (No vinc a dir-ho)
(ارجع، اسمع)
– (Torna, escolta)
على شان انا صبري قليل
– Sobre sóc una mica pacient
(كل مرة تهرب)
– (Cada vegada que fuges)
(قرب، على ايه)
– (A prop, a eh)
انت مسهرني الليل
– Em mantens despert a la nit
(خدت مني روحي)
– (Treu la meva ànima de mi)
(عمري، عقلي)
– (La meva edat, la meva ment)
وسايبني بقلب عليل
– I em construirà amb un cor estrany
(يا اللي حبك انت)
– (Oh, qui t’estima)
(مغلبني، معذبني)
– (Conquista’m, turmenta’m)
(موريني الويل)
– (Moreni voluntat)

على قد ما باسهر ليلك
– En quina nit lila pot
على قد ما بتسيبني في نار
– També podria tirar-me en un foc
ترميني بقسوة عيونك
– Em llances cruelment els teus ulls
وتسيبني في وسط التيار
– I em vessa al mig del rierol
يرجع قلبي يغنيلك
– Torna el meu cor et canta
ويجيلك على شان يحتار
– I et porta a un Shan confús
وانت ولا انت هنا
– I ni tu ni tu sou aquí

دا انا كنت بادوب في غرامك
– Sí, estava enamorat de tu
وكلامك وسلامك يا
– I les teves paraules I la teva pau,
يا حبيب عمري اللي رماني
– La meva estimada, la que em va llançar
ولا داواني ولا ناداني ولا
– Ni A catalunya, ni a catalunya, ni a catalunya, ni a catalunya, ni a catalunya, ni a catalunya, ni a catalunya.
انا مش هتألم تاني
– Ja no tinc dolor
استناني انا تاعباني الآه
– Basat En jo El Jo Ara
ضيعت عمري انا
– Vaig perdre la vida, jo

(انا لا جاية اقولك)
– (No vinc a dir-ho)
(ارجع، اسمع)
– (Torna, escolta)
على شان انا صبري قليل
– Sobre sóc una mica pacient
(كل مرة تهرب)
– (Cada vegada que fuges)
(قرب، على ايه)
– (A prop, a eh)
انت مسهرني الليل
– Em mantens despert a la nit
(خدت مني روحي)
– (Treu la meva ànima de mi)
(عمري، عقلي)
– (La meva edat, la meva ment)
وسايبني بقلب عليل
– I em construirà amb un cor estrany
(يا اللي حبك انت)
– (Oh, qui t’estima)
(مغلبني، معذبني)
– (Conquista’m, turmenta’m)
(موريني الويل)
– (Moreni voluntat)

(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no)
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no)

انا في بعادك يا حبيبي انا
– Et persegueixo, nena, estic
خلصت دموع العين
– Van sortir llàgrimes d’ulls
انا مش عارفه انت ناسيني
– No ho sé, m’oblides
وجارحني وسايبني لمين
– I em va ferir i saybny Le Mans
بتحن عليا ثواني
– Pren-te uns segons
وتنساني يا حبيبي سنين
– I oblida’m, nena, durant anys
ومافيش ما بينا لقا
– Què hi ha entre nosaltres

هو انا آخرة ما اتحمل في هواك
– És l’últim que suporto en la teva afició
تنساني وتخدعني
– Oblida’m i enganya’m
ولا مره حبيبي صعبت عليك
– I ni una sola vegada, estimada, t’ho he posat difícil
وانت بتقسى وبتبعني
– I ets cruel i segueix me
كم مره احتجت انا ليك
– Quantes vegades t’he necessitat
اناديك، وألاقيك رافض تسمعني
– Et truco, i et trobo, negant-me a escoltar-me
ارحم دموعي انا
– Tingues pietat de les meves llàgrimes, jo

(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no)
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no)

(انا لا جاية، انا لا جاية، انا لا جاية، انا لا جاية)
– (No vinc, no vinc, no vinc, no vinc)

(انا لا جاية اقولك)
– (No vinc a dir-ho)
(ارجع، اسمع)
– (Torna, escolta)
على شان انا صبري قليل
– Sobre sóc una mica pacient
(كل مرة تهرب)
– (Cada vegada que fuges)
(قرب، على ايه)
– (A prop, a eh)
انت مسهرني الليل
– Em mantens despert a la nit
(خدت مني روحي)
– (Treu la meva ànima de mi)
(عمري، عقلي)
– (La meva edat, la meva ment)
وسايبني بقلب عليل
– I em construirà amb un cor estrany
(يا اللي حبك انت)
– (Oh, qui t’estima)
(مغلبني، معذبني)
– (Conquista’m, turmenta’m)
(موريني الويل)
– (Moreni voluntat)

(انا لا جاية اقولك)
– (No vinc a dir-ho)
(ارجع، اسمع)
– (Torna, escolta)
على شان انا صبري قليل
– Sobre sóc una mica pacient
(كل مرة تهرب)
– (Cada vegada que fuges)
(قرب، على ايه)
– (A prop, a eh)
انت مسهرني الليل
– Em mantens despert a la nit
(خدت مني روحي)
– (Treu la meva ànima de mi)
(عمري، عقلي)
– (La meva edat, la meva ment)
وسايبني بقلب عليل
– I em construirà amb un cor estrany
(يا اللي حبك انت)
– (Oh, qui t’estima)
(مغلبني، معذبني)
– (Conquista’m, turmenta’m)
(موريني الويل) موريني الويل
– (Morini ai) morini ai

(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no)
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no)
(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no)
(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا)
– (No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no)


شيرين

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: