Anuv Jain – Husn Hindi Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

देखो-देखो, कैसी बातें यहाँ की, हैं साथ पर हैं साथ ना भी
– Mira, mira, quines coses hi ha aquí, estan juntes, ni tan sols estan juntes
क्या इतनी आसान हैं?
– Què són tan senzills?
देखो-देखो, जैसे मेरे इरादे, वैसे कहाँ तेरे यहाँ थे
– Heus aquí-heus aquí, com les meves intencions, on eren aquí
हाँ, कितनी नादान मैं
– Que ingenu que sóc

मेरे हुस्न के इलावा कभी दिल भी माँग लो ना
– No demaneu mai el meu cor.
हाय, पल में मैं पिघल जाऊँ, हाँ
– Hola, en el moment que em fon, sí
अब ऐसा ना करो कि दिल जुड़ ना पाए वापिस
– No deixis que el cor torni.
तेरी बातों से बिख़र जाऊँ, हाँ
– Deixa’m dispersar per les teves paraules, sí

माना, ज़माना है दीवाना, इसीलिए तूने ना जाना
– Vull dir, és una bogeria, per això no hi vas.
तेरे लिए मैं काफ़ी हूँ
– Per a tu sóc suficient
देखो-देखो, ये ज़माने से थक कर, आते हो क्यूँ मासूम बन कर?
– Mira, mira, cansat d’aquest temps, per Què vens a ser innocent?
तेरे लिए मैं क्या ही हूँ?
– Què sóc per a tu?

फ़िर आते क्यूँ यहाँ करने आँखों में हो बारिश?
– Per què arriba la pluja?
अब आए तो ठहर जाओ ना
– Ara vine i queda’t.
और पूछो ना ज़रा मेरे दिन के बारे में भी
– Pregunta’m també sobre el meu dia a dia.
बस इतने में सँभल जाऊँ, हाँ
– Entrem-hi, sí.

हाँ, एक दिन कभी कोई
– Sí, un dia ningú mai
जब भी पढ़े कहानी तेरी
– Cada vegada que llegeixes la història.
लगता मुझे, मेरे नाम का
– Penso en el meu nom.
ज़िक्र कहीं भी होगा नहीं
– No hi haurà menció enlloc

हाँ, मैं यहीं
– Sí, sóc aquí mateix
मेरी ये आँखो में, आँखों में तो देखो
– Mira als meus ulls, als meus ulls.
देखो, ये दिल का हाल क्या, होंठों से होता ना बयाँ
– Mira, quina és l’estat del cor, no dels llavis?
मेरी ये आँखो में, आँखों में तो देखो
– Mira als meus ulls, als meus ulls.

कैसा नसीब है मेरा, मिलके भी ना मुझे मिला
– Quina és la meva sort, la tinc
मेरी ये आँखो में, आँखों में तो देखो
– Mira als meus ulls, als meus ulls.
तेरी अधूरी सी वफ़ा, माँगूँ, मैं माँगूँ और ना
– Et demano, i et demano.
मेरी ये आँखो में, आँखों में तो देखो
– Mira als meus ulls, als meus ulls.

देखो-देखो, कैसी खींची लकीरें, चाहे भी दिल तो भी ना जीते
– Mira, mira, com dibuixades les línies, encara que el cor no guanyi
मैं इस दौड़ में नहीं
– No estic en aquesta cursa
देखो-देखो, कैसी बातें यहाँ की, बातें यही देखूँ जहाँ भी
– Mira, mira quines coses hi ha aquí, mira quines coses hi ha aquí.
मैं इस दौर से नहीं
– No sóc d’aquesta ronda


Anuv Jain

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: