Videoclip
Lletres
En mi vida fuiste turista
– A la meva vida vas ser turista
Tú solo viste lo mejor de mí y no lo que yo sufría
– Només has vist el millor de mi i no el que estava patint
Te fuiste sin saber el porqué, el porqué de mis herida’
– Vas marxar sense saber el perquè, el perquè del meu dolor’
Y no te tocaba a ti curarla’, viniste a pasarla bien
– I no va ser el teu torn curar-la’, vas venir a passar-ho bé
Y la pasamo’ bien
– I ens ho passem bé
Una foto bonita, un atardecer hermoso
– Una foto preciosa, una posta de sol preciosa
Una bailaíta’, tu cadenita de oro
– Una petita ballarina’, la teva petita cadena d’or
Estuvimo’ tan cerquita, mirándono’ a los ojo’
– Estàvem ‘tan a prop, mirant-nos’ als ulls’
Dime si viste la pena de mi corazón roto
– Digues me si has vist el dolor del meu cor trencat
Que lleva así, lleva así mucho tiempo
– Que ha estat així, ha estat així durant molt de temps
Que lleva así, lleva así muchos año’
– Qui ha estat així, fa molts anys que és així’
Escondiéndome los sentimiento’
– Ocultar els sentiments de mi’
Tengo miedo que me hagan más daño
– Em temo que em faran més mal
Y lleva así, lleva así mucho tiempo
– I ha estat així, ha estat així durant molt de temps
Ya lleva así, lleva así muchos año’
– Ja ha estat així, fa molts anys que és així’
Ey, yo no sé, mi amor, lo que la vida tendrá
– Ei, no ho sé, amor meu, què tindrà la vida
Pa’ ti y pa’ mí, si se da, pues, se da
– Per a tu i per a mi, si es dóna, es dóna
Y si no, pues también, vamo’ a disfrutar, que
– I si no, llavors també, vaig a gaudir, que
La noche se puso bonita, pero no tanto como tú
– La nit va ser agradable, però no tant com tu
Jamás y nunca como tú
– Mai i mai com tu
En mi vida fuiste turista
– A la meva vida vas ser turista
Tú solo viste lo mejor de mí y no lo que yo sufría
– Només has vist el millor de mi i no el que estava patint
Te fuiste sin saber el porqué, el porqué de mis herida’
– Vas marxar sense saber el perquè, el perquè del meu dolor’
Y no te tocaba a ti curarla’, viniste a pasarla bien
– I no va ser el teu torn curar-la’, vas venir a passar-ho bé
Y la pasamo’ bien
– I ens ho passem bé