Central Cee – Ten Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

(Beam me up Scotty)
– (Envia’m Scotty)

Done it again, half past ten
– Torna-ho a fer, dos quarts de deu
Just made me a ten, they ain’t got out of bed
– M’acaben de fer un deu, no s’han aixecat del llit
Hand ting there, but it ran it out of lead
– Mà ting allà, però es va quedar sense plom
One call, make broski blam out your head
– Una trucada, fes que en brochi et tregui la culpa del cap
We-we’re the ones puttin’ on West, not them
– Som nosaltres els Que ens posem A L’Oest, no ells
They got more money than sense
– Tenen més diners que sentit
Sweet one givin’ me stress
– Un dolç que em dóna estrès
I ain’t givin’ her sex, I’m handlin’ biz’
– No li dono sexe, em manejo

Bitch wanna suck now I got success
– Gossa vull xuclar ara tinc èxit
What about when I slept on a small bunk bed?
– Què passa quan dormo en una llitera petita?
Now it’s king-size mattresses, I’m a king
– Ara són matalassos de mida reial, sóc rei
I might send out a hit and off with their head
– Podria enviar un cop i sortir amb el cap
I’m a bad man but I fuck good girls
– Sóc un home dolent però em foto noies bones
That ain’t gonna accept if I offer them bread
– Això no acceptarà si els ofereixo pa
Turn girls down, I don’t wanna homewreck
– Rebutgeu les noies, no vull naufragar
When their man’s away, they start hollerin’, “Cench”
– Quan el seu home és fora, comencen a cridar, “Cench”
Bad bitch, go back to your man
– Puta dolenta, torna al teu home
I won’t treat you better like Shawn Mendes
– No et tractaré millor Com Mendes
Don’t get ahead of yourself and ask for my government name, bae, call me Cench
– No us avanceu i demaneu el meu nom de govern, bae, digueu-me Cench
She thought she was bougie until I came in the room, and she got no decorum left
– Va pensar que era bougie fins que vaig entrar a l’habitació i no li va quedar cap decòrum
If bro does back out the ramz and swing, you best hope it don’t get caught in flesh (Brr)
– Si el germà torna a sortir del ramz i es balanceja, és millor esperar que no quedi atrapat en carn (Brr)

Pulled up to the club around half past ten
– Va pujar al club cap a dos quarts de deu
How many vibes I pull up with? Ten
– Amb quantes vibracions em poso? Deu
How many of the guys I pull up with? Ten
– Amb quants dels nois em poso? Deu
We the ones puttin’ on the city, not them (Baow, baow, baow, baow)
– A la seva (de vostè) salut.
This girl said that I look like money
– Aquesta noia va dir que semblo diners
Told her that I don’t fold or bend (Huh?)
– Li vaig dir que no doblego ni doblego (Eh?)
Every year I’m in the UK top three
– Cada any estic al top three DEL REGNE UNIT
Talk about worldwide, then we in the top ten
– Parlem de tot el món, llavors estem entre els deu primers

What’d you know about hard work?
– Què en saps del treball dur?
Tell me, what you know about M’s?
– Digues – me, què saps Sobre M?
When you really come from the ends
– Quan realment veniu dels extrems
And the foolin’ around gotta come to an end
– I el ximple al voltant ha d’acabar
At this point, I need no new friends
– En aquest punt, no necessito nous amics
All I need is a wifey to keep me warm (Sure)
– Tot el que necessito és una dona per mantenir-me calent (Segur)
Pretty face girl with beautiful lips
– Noia de cara bonica amb bells llavis
She kind of look like she was drawn by Slawn
– Sembla com si fos dibuixada Per L’Esclava
I don’t mean to taunt anyone
– No vull burlar me de ningú
But we got the label working for us
– Però hem aconseguit que l’etiqueta funcioni per a nosaltres
This deal that I got ain’t a normal one (Nah)
– Aquest acord que tinc no és normal (Nah)
You had one hit, one tour and you’re done (Huh?)
– Has tingut un cop, una gira i ja has acabat (Eh?)
Longevity, yeah, we already won
– La longevitat, sí, ja hem guanyat
Consistency, then you know man’s powers
– Coherència, llavors coneixes els poders de l’home
And you don’t need flowers
– I no necessiteu flors
When you know you did your ten thousand hours
– Quan saps que vas fer les teves deu mil hores

Done it again, half past ten
– Torna-ho a fer, dos quarts de deu
Just made me a ten, they ain’t got out of bed
– M’acaben de fer un deu, no s’han aixecat del llit
Hand ting there, but it ran it out of lead
– Mà ting allà, però es va quedar sense plom
One call, make broski blam out your head
– Una trucada, fes que en brochi et tregui la culpa del cap
We-we’re the ones puttin’ on West, not them
– Som nosaltres els Que ens posem A L’Oest, no ells
They got more money than sense
– Tenen més diners que sentit
Sweet one givin’ me stress
– Un dolç que em dóna estrès
I ain’t givin’ her sex, I’m handlin’ biz’ (Brr, brr)
– No li dono sexe, m’ho manejo (Brr, brr)

Pulled up to the club around half past ten
– Va pujar al club cap a dos quarts de deu
How many vibes I pull up with? Ten
– Amb quantes vibracions em poso? Deu
How many of the guys I pull up with? Ten
– Amb quants dels nois em poso? Deu
We the ones puttin’ on the city, not them (Baow, baow, baow, baow)
– A la seva (de vostè) salut.
This girl said that I look like money
– Aquesta noia va dir que semblo diners
Told her that I don’t fold or bend (Huh?)
– Li vaig dir que no doblego ni doblego (Eh?)
Every year I’m in the UK top three
– Cada any estic al top three DEL REGNE UNIT
Talk about worldwide, then we in the top ten
– Parlem de tot el món, llavors estem entre els deu primers


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: