CoCo – Video hot Italià Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Sei capace di mandarmi in crisi
– Ets capaç de posar-me en crisi
Non sai cosa dici, yeah
– No saps el que dius ,e
Credi che mi fotta di ‘ste bitches?
– Creus que m’està fotent amb aquestes gosses?
Per te non sono mai busy
– Mai sóc un autobús per a tu
E non riesco a non pensare
– I no puc evitar pensar
All’ultima volta con te
– L’última vegada amb tu
Quando stai per crollare
– Quan estàs a punt de caure
Lasciati andare, mi prenderò cura di te
– Deixa’t anar, jo et cuidaré
Se ti farò male, mi farò perdonare
– Si et faig mal, t’ho compensaré
Ti sembrerà banale (Oh-oh)
– Et semblarà trivial (Oh-oh)

Non mi va più di giocare
– No vull jugar més
Ti diverti, ma non vale
– Et diverteixes, però no val la pena
Cerchi scuse a cui nemmeno credi
– Busqueu excuses que ni tan sols creieu
Ma i miei sentimenti sono veri
– Però els meus sentiments són certs
Puoi respingermi, ma serve a poco (Oh)
– Pots rebutjar-me, però serveix de poc (Oh)
Baby, è come soffiare sul fuoco (Oh-oh)
– Bab Bab, és com bufar al foc (Oh-oh)
Perché cerchi a tutti i costi un modo (Oh)
– Per què busques a tota costa una manera (Oh)
Per lasciarmi fuori dal tuo mondo?
– Per deixar-me fora del teu món?
Baby, relax
– Bab rel
Lo so che è un taglio che brucia, ma me ne prenderò cura
– Sé que és un tall ardent, però me n’encarregaré
Fuck il tuo ex
– A la merda i a
Ti ha reso solo insicura, ma eri ubriaca di fiducia
– Només et feia insegur, però estaves borratxo de confiança
Ma non pensare sia tutto finito
– Però no us penseu que tot s’ha acabat
Se con te tutti gli altri hanno fallito
– Si amb tu tots els altres han fracassat
Ti presto i miei occhi, se vuoi, per vedere
– Aviat els meus ulls, si vols, per veure
Il modo in cui ti guardo quando copri il viso
– La manera com et miro quan et tapes la cara

Sei capace di mandarmi in crisi
– Ets capaç de posar-me en crisi
Non sai cosa dici, yeah
– No saps el que dius ,e
Credi che mi fotta di ‘ste bitches?
– Creus que m’està fotent amb aquestes gosses?
Per te non sono mai busy
– Mai sóc un autobús per a tu
E non riesco a non pensare
– I no puc evitar pensar
All’ultima volta con te
– L’última vegada amb tu
Quando stai per crollare
– Quan estàs a punt de caure
Lasciati andare, mi prenderò cura di te
– Deixa’t anar, jo et cuidaré
Se ti farò male, mi farò perdonare
– Si et faig mal, t’ho compensaré
Ti sembrerà banale (Oh-oh)
– Et semblarà trivial (Oh-oh)

Non mi fido mai (Però, però)
– No confio mai (però sí)
Però con te no (Oh-oh)
– Però amb tu no (Oh-oh)
Non sei tra i miei like (Oh-oh)
– No estàs entre els meus gustos (Oh-oh)
Ma ho un tuo video hot (Però, però)
– Us deixo un video del vostre (tot i que)
Non mi fido mai (Oh-oh)
– Mai no confio (Oh-oh)
Però con te no (Oh-oh)
– Però amb tu no (Oh-oh)
Non sei tra i miei like (Però, però)
– No estàs entre els meus gustos (Però, però)
Ma ho un tuo video hot (Oh-oh)
– Però tinc un vídeo teu (Oh-oh)

Tu nun sî maje volgare, nun so’ maje scuntato
– Tu monja volgare
So’ sempe in ritardo, so’ sempe invitato
– Així que ‘sempe tard, així que’ sempe convidat
M’appiccia ‘o sedile e me fa nu massaggio
– M’piccia ‘ o seient i em fa massatge nu
M’appiccio duje tire, m”a fummo tutta quanta
– M’appiccio du t
Nun fummo [?], l’Urus è scomoda in fondo
– Monja estàvem [?], L’Urus és incòmode a la part inferior
Nn”o porto, ‘e solito dormo
– Nn “o port”, i normalment dormo
Sî consapevole d’essere guardata
– Conscient de ser observat
Femmene e carate so’ ‘a stessa cosa
– Les dones i els carates saben ” a la mateixa cosa
Me stanno cadenno ll’Amiri
– Jo sóc cadenno ll’amiri
A te sta scuppianno ‘o vestito ‘ncuollo
– Portes un vestit o un vestit
Me sto facenno nu fitting
– Estic fent un ajustament nu
Tu me staje facenno nu striptease
– M’estàs fent nu striptease
Staje dicenno [?] ‘a ogne cosa
– És dicenno [?] ‘a cada què
L’aereo nn”o vuò pigghià ô ritorno
– L ‘avió nn” o vuo pigghia ritorno
Simmo [?] in fondo
– Simmo [? el fons
Simmo pronte a ogne cosa
– Simmo preparat per a cada cosa
Saccio a memoria ‘o nummero tuojo
– Saccio a memoria ‘ o nummero tuoj
Tu nn’t’è signato ‘o nummero mio
– No ets signato ‘ o nummero meu
Scusa, di solito nun rispongo
– Ho sento, normalment no responc
E, si chiammo, aspetto [?] nu squillo
– I, sí chiamo, espero [?] nu timbre
Staje ballanno ‘ncopp’ê note ‘e “Juicy”
– Sta ball I ball ‘ncopp’ nota nota ‘i ” u
Tu me sî costata n’atu Lamborghini (Oh)
– Cost costata n’atu lamborghini (Oh)
M’hê fatto vedé [?] ‘a Birkin
– M’h fatto va veure [?] ‘un
Duje minute primma ‘e scennere a Parigi (Oh)
– Du minuteE minute primma’e scennere A París (Oh)
E nun riesco a nu’ penzà
– I monja puc nu ‘ penza
L’urdema vota cu’tté
– La urdema vot cu’tte
È sempe ‘a primma vota cu’tté
– Sempre és ‘ una primma vot cu’tte
‘E ferite che tiene t”e curo tranne chelle che c’ammo fatte nuje
– “I les ferides que té t” i jo curo excepte chelle que c’ammo va fer nu nu
Ce dicevemo basta eppure è juta comme penzave tu
– Hem dit prou i tanmateix és comm
È stato meglio accussì, è stato meglio ‘e murì
– Va ser millor acusat, va ser millor ‘ i muri

Nun me cride maje (Nun me cride maje)
– Monja jo cride mae
Ma me fido ‘e te (Me me fido ‘e te)
– Ma me fido ‘e te (Me me fido’ e te)
Facimmo sulo guaje (Facimmo sulo guaje)
– Fem – ho, fem-ho, fem – ho, fem – ho, fem-ho, fem-ho, Fem-ho, fem-ho, fem-ho, fem-ho
E tu nun te fide ‘e me (Nun te fide ‘e me)
– I tu monja et fide ‘e me (Monja et fide’ e me)
Nun me cride maje (Nun me cride maje)
– Monja jo cride mae
Ma me fido ‘e te (Me mi fido ‘e te)
– Però confio ‘i tu (confio’ i tu)
Facimmo sulo guaje (Facimme sulo guaje)
– Facimmo sulo gua gu
E tu nun te fide ‘e me (Nun te fide ‘e me)
– I tu monja et fide ‘e me (Monja et fide’ e me)


CoCo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: