Eminem – Lose Yourself Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Look, if you had one shot or one opportunity
– Mira, si has tingut un tret o una oportunitat
To seize everything you ever wanted in one moment
– Per aprofitar tot el que sempre has volgut en un moment
Would you capture it or just let it slip?
– Ho capturaries o simplement ho deixaries escapar?
Yo
– Jo

His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
– Els seus palmells són suats, els genolls febles, els braços pesats
There’s vomit on his sweater already, mom’s spaghetti
– Ja hi ha vòmits al jersei, els espaguetis de la mare
He’s nervous, but on the surface, he looks calm and ready
– Està nerviós, però a la superfície sembla tranquil i preparat
To drop bombs, but he keeps on forgetting
– Per llançar bombes, però continua oblidant-se
What he wrote down, the whole crowd goes so loud
– El que va escriure, tota la multitud va tan fort
He opens his mouth, but the words won’t come out
– Obre la boca, però les paraules no surten
He’s chokin’, how? Everybody’s jokin’ now
– S’està ofegant, com? Ara tothom fa broma
The clock’s run out, time’s up, over, blaow
– S’acaba el rellotge, s’acaba el temps, s’acaba, bufa
Snap back to reality, ope, there goes gravity
– Torna a la realitat, ope, allà va la gravetat
Ope, there goes Rabbit, he choked, he’s so mad
– Ope, allà va En Conill, es va ofegar, està tan boig
But he won’t give up that easy, no, he won’t have it
– Però no es rendirà tan fàcil, no, no ho tindrà
He knows his whole back’s to these ropes, it don’t matter
– Sap tota la seva esquena a aquestes cordes, no importa
He’s dope, he knows that, but he’s broke, he’s so stagnant
– És una droga, ho sap, però està trencat, està tan estancat
He knows when he goes back to this mobile home, that’s when it’s
– Sap quan torna a aquesta casa mòbil, és quan és
Back to the lab again, yo, this old rhapsody
– Torna al laboratori de nou, jo, aquesta vella rapsòdia
Better go capture this moment and hope it don’t pass him
– Millor anar capturar aquest moment i esperar que no el passi

You better lose yourself in the music
– És millor que et perdis en la música
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– En el moment que el posseeixis, és millor que mai el deixis anar (Go)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Només tens un tret, no perdis l’oportunitat de bufar
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Aquesta oportunitat arriba un cop a la vida, jo
You better lose yourself in the music
– És millor que et perdis en la música
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– En el moment que el posseeixis, és millor que mai el deixis anar (Go)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Només tens un tret, no perdis l’oportunitat de bufar
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Aquesta oportunitat arriba un cop a la vida, jo
You better
– Millor

His soul’s escaping through this hole that is gaping
– La seva ànima s’escapa per aquest forat que s’obre
This world is mine for the taking, make me king
– Aquest món és meu per a la presa, fes-me rei
As we move toward a new world order
– A mesura que avancem cap a un nou ordre mundial
A normal life is boring, but superstardom’s
– Una vida normal és avorrida, però la de superestrellat
Close to post-mortem, it only grows harder
– A prop de la post mortem, només creix més
Homie grows hotter, he blows, it’s all over
– Homie creix més calent, bufa, tot s’ha acabat
These hoes is all on him, coast-to-coast shows
– Aquestes aixades són totes sobre ell, espectacles de costa a costa
He’s known as the Globetrotter, lonely roads
– És conegut com El Trotamundos, lonely roads
God only knows he’s grown farther from home, he’s no father
– Déu només sap que ha crescut més lluny de casa, no és pare
He goes home and barely knows his own daughter
– Se’n va a casa i amb prou feines coneix la seva pròpia filla
But hold your nose ’cause here goes the cold water
– Però agafa’t el nas perquè aquí va l’aigua freda
These hoes don’t want him no mo’, he’s cold product
– Aquestes aixades no el volen no mo’ ,és producte fred
They moved on to the next schmoe who flows
– Van passar al següent schmoe que flueix
He nose-dove and sold nada, and so the soap opera
– Va colomar el nas i va vendre nada, i així el culebró
Is told, it unfolds, I suppose it’s old, partner
– Es diu, es desplega, suposo que és vell, soci
But the beat goes on, da-da-dom, da-dom, dah-dah-dah-dah
– Però el ritme continua, da-da-dom, da – dom, dah-dah-dah-dah

You better lose yourself in the music
– És millor que et perdis en la música
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– En el moment que el posseeixis, és millor que mai el deixis anar (Go)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Només tens un tret, no perdis l’oportunitat de bufar
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Aquesta oportunitat arriba un cop a la vida, jo
You better lose yourself in the music
– És millor que et perdis en la música
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– En el moment que el posseeixis, és millor que mai el deixis anar (Go)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Només tens un tret, no perdis l’oportunitat de bufar
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Aquesta oportunitat arriba un cop a la vida, jo
You better
– Millor

No more games, I’ma change what you call rage
– No més jocs, canvio el que anomenes ràbia
Tear this motherfuckin’ roof off like two dogs caged
– Arrenca aquest puto sostre com dos gossos engabiats
I was playin’ in the beginning, the mood all changed
– Estava jugant al principi, l’estat d’ànim va canviar
I’ve been chewed up and spit out and booed off stage
– M’han mastegat escopit i esbroncat fora de l’escenari
But I kept rhymin’ and stepped right in the next cypher
– Però vaig seguir rimant i vaig trepitjar el següent xifrat
Best believe somebody’s payin’ the Pied Piper
– Millor creure que algú està pagant el Flautista
All the pain inside amplified by the
– Tot el dolor a l’interior amplificat pel
Fact that I can’t get by with my nine-to-
– El fet que no puc aconseguir amb el meu nou-a-
Five and I can’t provide the right type of life for my family
– Cinc i no puc proporcionar el tipus de vida adequat per a la meva família
‘Cause, man, these goddamn food stamps don’t buy diapers
– Perquè, home, aquests maleïts segells de menjar no compren bolquers
And there’s no movie, there’s no Mekhi Phifer, this is my life
– I no hi ha film, no Hi ha Mequí Phifer, aquesta és la meva vida
And these times are so hard, and it’s gettin’ even harder
– I aquests temps són molt durs, i cada vegada és més difícil
Tryna feed and water my seed, plus teeter-totter
– Tryna alimentar i regar la meva llavor, a més de trontollar
Caught up between bein’ a father and a prima donna
– Atrapat entre ser pare i una prima donna
Baby-mama drama, screamin’ on her, too much for me to wanna
– Drama Baby-mama, cridant-li, massa perquè vulgui
Stay in one spot, another day of monotony’s gotten me
– Queda’t en un lloc, un altre dia de monotonia m’ha aconseguit
To the point I’m like a snail, I’ve got
– Fins al punt que sóc com un cargol, tinc
To formulate a plot or end up in jail or shot
– Per formular un complot o acabar a la presó o afusellat
Success is my only motherfuckin’ option, failure’s not
– L’èxit és la meva única opció, el fracàs no
Mom, I love you, but this trailer’s got
– Mare, t’estimo, però aquest tràiler té
To go, I cannot grow old in Salem’s Lot
– Per anar – hi, no puc envellir Al Solar De Salem
So here I go, it’s my shot; feet, fail me not
– Així que aquí vaig, és el meu tret; els peus, no em fallen
This may be the only opportunity that I got
– Potser és l’única oportunitat que tinc

You better lose yourself in the music
– És millor que et perdis en la música
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– En el moment que el posseeixis, és millor que mai el deixis anar (Go)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Només tens un tret, no perdis l’oportunitat de bufar
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Aquesta oportunitat arriba un cop a la vida, jo
You better lose yourself in the music
– És millor que et perdis en la música
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– En el moment que el posseeixis, és millor que mai el deixis anar (Go)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Només tens un tret, no perdis l’oportunitat de bufar
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Aquesta oportunitat arriba un cop a la vida, jo
You better
– Millor

You can do anything you set your mind to, man
– Pots fer el que vulguis, home


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: