Videoclip
Lletres
May I have your attention, please?
– Puc cridar la vostra atenció, si us plau?
May I have your attention, please?
– Puc cridar la vostra atenció, si us plau?
Will the real Slim Shady please stand up?
– El veritable Slim Shady s’aixecarà?
I repeat
– Repeteixo
Will the real Slim Shady please stand up?
– El veritable Slim Shady s’aixecarà?
We’re gonna have a problem here
– Aquí tindrem un problema
Y’all act like you never seen a white person before
– Actueu com si mai no haguéssiu vist una persona blanca
Jaws all on the floor like Pam, like Tommy just burst in the door
– Mandíbules a terra com Pam, com Tommy acaba d’esclatar a la porta
And started whoopin’ her ass worse than before
– I va començar a fer-li el cul pitjor que abans
They first were divorced, throwin’ her over furniture (Agh)
– Primer es van divorciar, llançant-la sobre mobles (Agh)
It’s the return of the “Oh, wait, no way, you’re kidding
– És el retorn del ” oh, espera, de cap manera, estàs de broma
He didn’t just say what I think he did, did he?”
– No només va dir el que crec que va fer, oi?”
And Dr. Dre said
– El Dr. dre ha dit
Nothing, you idiots, Dr. Dre’s dead, he’s locked in my basement (Ha-ha)
– Res, idiotes, El Dr. Dre és mort, està tancat al meu soterrani (Ha-ha)
Feminist women love Eminem
– Les dones feministes estimen Eminem
“Chicka-chicka-chicka, Slim Shady, I’m sick of him
– “Chica-chica-chica, Slim Shady, estic fart d’ell
Look at him, walkin’ around, grabbin’ his you-know-what
– Mira’l, caminant, agafant el seu que saps què
Flippin’ the you-know-who”, “Yeah, but he’s so cute though”
– Flippin ‘ el que saps-qui”, ” Sí, però és tan maco, però”
Yeah, I probably got a couple of screws up in my head loose
– Sí, probablement tinc un parell de cargols al cap solts
But no worse than what’s goin’ on in your parents’ bedrooms
– Però no pitjor que el que passa a les habitacions dels teus pares
Sometimes I wanna get on TV and just let loose
– De VEGADES vull sortir A LA TELEVISIÓ i deixar-me anar
But can’t, but it’s cool for Tom Green to hump a dead moose
– Però no pot, però és genial Que Tom Green toqui un alc mort
“My bum is on your lips, my bum is on your lips”
– “El meu cul és als teus llavis, el meu cul als teus llavis”
And if I’m lucky, you might just give it a little kiss
– I si tinc sort, és possible que li facis un petit petó
And that’s the message that we deliver to little kids
– Aquest és el missatge que donem als nens
And expect them not to know what a woman’s clitoris is
– I espereu que no sàpiguen què és el clítoris d’una dona
Of course, they’re gonna know what intercourse is
– Per descomptat, sabran què és el coit
By the time they hit fourth grade they’ve got the Discovery Channel, don’t they?
– Quan arriben a quart de primària ja tenen El Discovery Channel, oi?
We ain’t nothin’ but mammals
– No som res més que mamífers
Well, some of us cannibals who cut other people open like cantaloupes
– Bé, alguns de nosaltres caníbals que obrim altres persones com els melons
But if we can hump dead animals and antelopes
– Però si podem gepar animals morts i antílops
Then there’s no reason that a man and another man can’t elope
– Llavors no hi ha cap raó perquè un home i un altre home no puguin fugir
But if you feel like I feel, I got the antidote
– Però si sents que em sento, tinc l’antídot
Women, wave your pantyhose, sing the chorus, and it goes
– Dones, agiteu les mitges, canteu el cor i va
I’m Slim Shady, yes, I’m the real Shady
– Sóc Prim Ombrívol, sí, sóc el Veritable Ombrívol
All you other Slim Shadys are just imitating
– Tots els Altres Shadys Prims només imiten
So won’t the real Slim Shady please stand up
– Així que el veritable Slim Shady no s’aixecarà si us plau
Please stand up, please stand up?
– Aixequeu-vos, si us plau, aixequeu-vos?
‘Cause I’m Slim Shady, yes, I’m the real Shady
– Perquè sóc Prim Ombrívol, sí, sóc el Veritable Ombrívol
All you other Slim Shadys are just imitating
– Tots els Altres Shadys Prims només imiten
So won’t the real Slim Shady please stand up
– Així que el veritable Slim Shady no s’aixecarà si us plau
Please stand up, please stand up?
– Aixequeu-vos, si us plau, aixequeu-vos?
Will Smith don’t gotta cuss in his raps to sell records (Nope)
– Smith no ha de maleir en els seus raps per vendre discos (No)
Well, I do, so fuck him, and fuck you too
– Bé, jo sí, així que fot-te’l, i a tu també
You think I give a damn about a Grammy?
– Creus que m’importa un Grammy?
Half of you critics can’t even stomach me, let alone stand me
– La meitat dels crítics ni tan sols em poden estomacar, i molt menys suportar-me
“But Slim, what if you win? Wouldn’t it be weird?”
– “Però Prim, i si guanyes? No seria estrany?”
Why? So you guys could just lie to get me here?
– Per què? Així que podríeu mentir per portar-me aquí?
So you can sit me here next to Britney Spears?
– Així que pots seure aquí al costat De Britney Spears?
Yo, shit, Christina Aguilera better switch me chairs
– Jo, merda, Christina Aguilera millor canviar-me de cadira
So I can sit next to Carson Daly and Fred Durst
– Així que puc seure al costat De Carson Daly i Fred Durst
And hear ’em argue over who she gave head to first
– I escolteu-los discutir sobre a qui va donar el cap primer
Little bitch put me on blast on MTV
– La meuca em va posar en explosió a MTV
“Yeah, he’s cute, but I think he’s married to Kim, hee-hee”
– “Sí, és maco, però crec que està casat amb Ell, hee-hee”
I should download her audio on MP3
– Descarrega’t el teu àudio en MP3
And show the whole world how you gave Eminem VD (Agh)
– I mostra al món sencer com vas donar Eminem VD (Agh)
I’m sick of you little girl and boy groups, all you do is annoy me
– Estic fart de vosaltres grups de nenes i nens, tot el que feu és molestar-me
So I have been sent here to destroy you
– Per això he estat enviat aquí per destruir te
And there’s a million of us just like me
– I hi ha un milió de nosaltres igual que jo
Who cuss like me, who just don’t give a fuck like me
– Qui maleeix com jo, que simplement no donen una merda com jo
Who dress like me, walk, talk and act like me
– Qui es vesteix com jo, camina, parla i actua com jo
And just might be the next best thing, but not quite me
– I podria ser el millor, però no jo
‘Cause I’m Slim Shady, yes, I’m the real Shady
– Perquè sóc Prim Ombrívol, sí, sóc el Veritable Ombrívol
All you other Slim Shadys are just imitating
– Tots els Altres Shadys Prims només imiten
So won’t the real Slim Shady please stand up
– Així que el veritable Slim Shady no s’aixecarà si us plau
Please stand up, please stand up?
– Aixequeu-vos, si us plau, aixequeu-vos?
‘Cause I’m Slim Shady, yes, I’m the real Shady
– Perquè sóc Prim Ombrívol, sí, sóc el Veritable Ombrívol
All you other Slim Shadys are just imitating
– Tots els Altres Shadys Prims només imiten
So won’t the real Slim Shady please stand up
– Així que el veritable Slim Shady no s’aixecarà si us plau
Please stand up, please stand up?
– Aixequeu-vos, si us plau, aixequeu-vos?
I’m like a head trip to listen to
– Sóc com un viatge de cap per escoltar
‘Cause I’m only givin’ you things you joke about with your friends inside your livin’ room
– Perquè només et dono coses de les que fas broma amb els teus amics dins de la teva habitació
The only difference is I got the balls to say it in front of y’all
– L’única diferència és que tinc les boles per dir-ho davant de tots
And I don’t gotta be false or sugarcoat it at all
– I no he de ser fals ni ensucrar ho en absolut
I just get on the mic and spit it
– Acabo de pujar al micròfon i escopir lo
And whether you like to admit it (Err), I just shit it
– I si t’agrada admetre-ho (Err), només ho cago
Better than ninety percent of you rappers out can
– Millor que el noranta per cent de vosaltres els rapers poden
Then you wonder, “How can kids eat up these albums like Valiums?”
– Llavors et preguntes: ” Com poden els nens menjar-se aquests àlbums com Valiums?”
It’s funny, ’cause at the rate I’m goin’, when I’m thirty
– És curiós, perquè al ritme que vaig, quan tinc trenta anys
I’ll be the only person in the nursin’ home flirting
– Seré l’única persona a la llar d’infermeria que coqueteja
Pinchin’ nurse’s asses when I’m jacking off with Jergens
– Pinchin ‘ culs de la infermera quan estic xocant Amb Jergens
And I’m jerking, but this whole bag of Viagra isn’t working
– I estic sacsejant, però tota aquesta bossa De Viagra no funciona
And every single person is a Slim Shady lurkin’
– I cada persona és Un esvelt Ombrívol a l’aguait’
He could be working at Burger King, spittin’ on your onion rings (Ch, puh)
– Podria estar treballant A Burger Rei, escopint en els seus anells de ceba (Ch, puh)
Or in the parkin’ lot, circling, screaming, “I don’t give a fuck!”
– O al pàrquing, donant voltes, cridant: “no m’importa una merda!”
With his windows down and his system up
– Amb les finestres abaixades i el sistema amunt
So will the real Shady please stand up
– Així que el Veritable Ombrívol si us plau s’aixecarà
And put one of those fingers on each hand up?
– I posar un d’aquests dits a cada mà?
And be proud to be out of your mind and out of control
– I estigueu orgullosos d’estar fora de la vostra ment i fora de control
And one more time, loud as you can, how does it go?
– I una vegada més, tan fort com puguis, com va?
I’m Slim Shady, yes, I’m the real Shady
– Sóc Prim Ombrívol, sí, sóc el Veritable Ombrívol
All you other Slim Shadys are just imitating
– Tots els Altres Shadys Prims només imiten
So won’t the real Slim Shady please stand up
– Així que el veritable Slim Shady no s’aixecarà si us plau
Please stand up, please stand up?
– Aixequeu-vos, si us plau, aixequeu-vos?
‘Cause I’m Slim Shady, yes, I’m the real Shady
– Perquè sóc Prim Ombrívol, sí, sóc el Veritable Ombrívol
All you other Slim Shadys are just imitating
– Tots els Altres Shadys Prims només imiten
So won’t the real Slim Shady please stand up
– Així que el veritable Slim Shady no s’aixecarà si us plau
Please stand up, please stand up?
– Aixequeu-vos, si us plau, aixequeu-vos?
‘Cause I’m Slim Shady, yes, I’m the real Shady
– Perquè sóc Prim Ombrívol, sí, sóc el Veritable Ombrívol
All you other Slim Shadys are just imitating
– Tots els Altres Shadys Prims només imiten
So won’t the real Slim Shady please stand up
– Així que el veritable Slim Shady no s’aixecarà si us plau
Please stand up, please stand up?
– Aixequeu-vos, si us plau, aixequeu-vos?
‘Cause I’m Slim Shady, yes, I’m the real Shady
– Perquè sóc Prim Ombrívol, sí, sóc el Veritable Ombrívol
All you other Slim Shadys are just imitating
– Tots els Altres Shadys Prims només imiten
So won’t the real Slim Shady please stand up
– Així que el veritable Slim Shady no s’aixecarà si us plau
Please stand up, please stand up?
– Aixequeu-vos, si us plau, aixequeu-vos?
Ha-ha
– Ha-ha
I guess there’s a Slim Shady in all of us
– Suposo que hi ha Una Ombra Prima en tots nosaltres
Fuck it, let’s all stand up
– A la merda, ens aixequem tots