Eminem – Without Me Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Obie Trice, real name, no gimmicks
– Obie Trice, nom real, sense trucs
Ra—
– Ra—

Two trailer-park girls go round the outside
– Dues noies del parc de remolcs donen la volta a l’exterior
Round the outside, round the outside
– Al voltant de l’exterior, al voltant de l’exterior
Two trailer-park girls go round the outside
– Dues noies del parc de remolcs donen la volta a l’exterior
Round the outside, round the outside
– Al voltant de l’exterior, al voltant de l’exterior
Woo! (Ooh, ooh)
– Caram! (Oh, oh)

Guess who’s back, back again?
– Endevineu qui ha tornat, de nou?
Shady’s back, tell a friend
– Shady ha tornat, digues-ho a un amic
Guess who’s back? Guess who’s back?
– Endevineu qui ha tornat? Endevineu qui ha tornat?
Guess who’s back? Guess who’s back?
– Endevineu qui ha tornat? Endevineu qui ha tornat?
Guess who’s back? Guess who’s back?
– Endevineu qui ha tornat? Endevineu qui ha tornat?
Guess who’s back?
– Endevineu qui ha tornat?
(Da-da-da, da, da, da, da, da, da)
– (Da-da-da, da, da, da, da)
(Da-da-da, da, da, da, da)
– (Da-da-da, da, da, da)

I’ve created a monster
– He creat un monstre
‘Cause nobody wants to see Marshall no more, they want Shady, I’m chopped liver
– Perquè ningú no vol veure En Marshall més, volen Ombra, sóc fetge picat
Well, if you want Shady, this is what I’ll give ya
– Bé, si voleu Ombra, això és el que us donaré
A little bit of weed mixed with some hard liquor
– Una mica de mala herba barrejada amb una mica de licor dur
Some vodka that’ll jump-start my heart quicker
– Una mica de vodca que saltarà-començar el meu cor més ràpid
Than a shock when I get shocked at the hospital
– Que un xoc quan em sorprèn a l’hospital
By the doctor when I’m not cooperating
– Pel metge quan no estic cooperant
When I’m rockin’ the table while he’s operating (Hey)
– Quan estic balancejant la taula mentre ell està operant (Ei)
You waited this long, now stop debating
– Has esperat tant, ara deixa de debatre
‘Cause I’m back, I’m on the rag and ovulating
– Perquè he tornat, estic al drap i ovulant
I know that you got a job, Ms. Cheney
– Sé que té una feina, Senyora Cheney
But your husband’s heart problem’s complicating
– Però el problema cardíac del teu marit es complica
So the FCC won’t let me be
– Així que la FCC no em deixarà ser
Or let me be me, so let me see
– O deixa’m ser jo, així que deixa’m veure
They tried to shut me down on MTV
– Van intentar tancar me a MTV
But it feels so empty without me
– Però se sent tan buit sense mi
So come on and dip, bum on your lips
– Així que vinga i submergeix-te, vagabund als teus llavis
Fuck that, cum on your lips and some on your tits
– A la merda, corre als llavis i algunes a les pits
And get ready, ’cause this shit’s about to get heavy
– I prepara’t, perquè aquesta merda està a punt de fer-se pesada
I just settled all my lawsuits (Fuck you, Debbie)
– Acabo de resoldre totes les meves demandes (A La Merda, Debbie)

Now, this looks like a job for me
– Això em sembla una feina
So everybody, just follow me
– Així que tothom, segueix-me
‘Cause we need a little controversy
– Perquè necessitem una mica de polèmica
‘Cause it feels so empty without me
– Perquè se sent tan buit sense mi
I said this looks like a job for me
– Vaig dir que això em sembla una feina
So everybody, just follow me
– Així que tothom, segueix-me
‘Cause we need a little controversy
– Perquè necessitem una mica de polèmica
‘Cause it feels so empty without me
– Perquè se sent tan buit sense mi

Little hellions, kids feeling rebellious
– Petits hellions, els nens se senten rebels
Embarrassed, their parents still listen to Elvis
– Avergonyits, els seus pares encara escolten L’Elvis
They start feelin’ like prisoners, helpless
– Comencen a sentir-se presoners, indefensos
‘Til someone comes along on a mission and yells, “Bitch”
– Fins que algú ve en una missió i crida: “Puta”
A visionary, vision is scary
– Un visionari, la visió fa por
Could start a revolution, pollutin’ the airwaves
– Podria començar una revolució, contaminant les ones
A rebel, so just let me revel and bask
– Un rebel, així que deixeu-me delectar i prendre el sol
In the fact that I got everyone kissin’ my ass
– En el fet que vaig aconseguir que tothom es besés el cul
And it’s a disaster, such a catastrophe
– I és un desastre, una catàstrofe
For you to see so damn much of my ass, you asked for me?
– Perquè veieu tan maleïda part del meu cul, em vau demanar?
Well, I’m back, da-na-na-na, na-na-na-na-na-na
– Bé, he tornat, da-na-na-na, na-na-na-na-na-na
Fix your bent antenna, tune it in, and then I’m gonna
– Arregla la teva antena doblegada, sintonitza-la i després ho faré
Enter in and up under your skin like a splinter
– Entra i puja sota la teva pell com una estella
The center of attention, back for the winter
– El centre d’atenció, de tornada a l’hivern
I’m interesting, the best thing since wrestling
– Sóc interessant, el millor des de la lluita lliure
Infesting in your kid’s ears and nesting
– Infestant a les orelles del vostre fill i nidificant
Testing, “Attention, please”
– Prova, ” Atenció, si us plau”
Feel the tension soon as someone mentions me
– Sent la tensió aviat quan algú em menciona
Here’s my ten cents, my two cents is free
– Aquí teniu els meus deu cèntims, els meus dos cèntims són gratuïts
A nuisance, who sent? You sent for me?
– Una molèstia, qui va enviar? M’has enviat?

Now, this looks like a job for me
– Això em sembla una feina
So everybody, just follow me
– Així que tothom, segueix-me
‘Cause we need a little controversy
– Perquè necessitem una mica de polèmica
‘Cause it feels so empty without me
– Perquè se sent tan buit sense mi
I said this looks like a job for me
– Vaig dir que això em sembla una feina
So everybody, just follow me
– Així que tothom, segueix-me
‘Cause we need a little controversy
– Perquè necessitem una mica de polèmica
‘Cause it feels so empty without me
– Perquè se sent tan buit sense mi

A tisket, a tasket, I’ll go tit-for-tat wit’
– Un bitllet, un taquet, aniré a l’enginy’
Anybody who’s talkin’, “This shit, that shit”
– Qualsevol que digui: “Aquesta merda, aquesta merda”
Chris Kirkpatrick, you can get your ass kicked
– Toni Puigdemont, et pots endur el cul
Worse than them little Limp Bizkit bastards
– Pitjor que ells petits Desgraciats Desgraciats
And Moby? You can get stomped by Obie
– I Moby? Pots ser trepitjat Per Obie
You thirty-six-year-old bald-headed fag, blow me
– Marica calba de trenta-sis anys, bufa’m
You don’t know me, you’re too old, let go
– No em coneixes, ets massa vell, deixa anar
It’s over, nobody listens to techno
– S’ha acabat, ningú escolta el techno
Now, let’s go, just give me the signal
– Ara, anem, només dóna’m el senyal
I’ll be there with a whole list full of new insults
– Hi seré amb tota una llista plena de nous insults
I’ve been dope, suspenseful with a pencil
– He estat dope, suspens amb un llapis
Ever since Prince turned himself into a symbol
– Des Que El Príncep es va convertir en un símbol
But, sometimes, the shit just seems
– Però, de vegades, la merda sembla
Everybody only wants to discuss me
– Tothom només vol parlar de mi
So this must mean I’m disgusting
– Això ha de significar que sóc repugnant
But it’s just me, I’m just obscene (Yeah)
– Però només sóc jo ,només sóc obscè (Sí)
Though I’m not the first king of controversy
– Tot I que no sóc el primer rei de la polèmica
I am the worst thing since Elvis Presley
– Sóc el pitjor des D’Elvis Presley
To do Black music so selfishly
– Fer música Negra tan egoista
And use it to get myself wealthy (Hey)
– I utilitzar – lo per fer-me ric (Hey)
There’s a concept that works
– Hi ha un concepte que funciona
Twenty million other white rappers emerge
– Vint milions de rapers blancs més emergeixen
But no matter how many fish in the sea
– Però no importa quants peixos al mar
It’d be so empty without me
– Estaria tan buit sense mi

Now, this looks like a job for me
– Això em sembla una feina
So everybody, just follow me
– Així que tothom, segueix-me
‘Cause we need a little controversy
– Perquè necessitem una mica de polèmica
‘Cause it feels so empty without me
– Perquè se sent tan buit sense mi
I said this looks like a job for me
– Vaig dir que això em sembla una feina
So everybody, just follow me
– Així que tothom, segueix-me
‘Cause we need a little controversy
– Perquè necessitem una mica de polèmica
‘Cause it feels so empty without me
– Perquè se sent tan buit sense mi

Hum, dei-dei, la-la
– Hum, dei-dei, la-la
La-la, la-la-la
– La-la, la-la-la
La-la, la-la-la
– La-la, la-la-la
La-la, la-la
– La-la, la-la
Hum, dei-dei, la-la
– Hum, dei-dei, la-la
La-la, la-la-la
– La-la, la-la-la
La-la, la-la-la
– La-la, la-la-la
La-la, la-la
– La-la, la-la
Kids
– Nens


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: