Future – PRESS THE BUTTON Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Ski
– Esquí
Plutoski
– Plutoesquí
How you comin’?
– Com vens?

Two-thousand on some Ricks, I just stepped on a nigga bitch (What else?)
– Dos mil En alguns Rics, acabo de trepitjar una gossa negra (Què més?)
I just a hit a whole ‘nother new lick (What else?), I just fucked up another check (Ayy, say gang)
– Jo només un cop un tot ‘ una altra nova llepada (Què més?), Acabo de follar un altre xec (Ayy, diguem colla)
I step out and my shit hit
– Vaig sortir i la meva merda va colpejar
I got a nigga license on my neck (Comin’ like that)
– Tinc una llicència negra al coll (Venint així)
Diamonds in different color, Tony Carter (Real shit)
– Diamants de diferents colors, Tony Carter (Merda Real)
Came from the gutter, slime with my brother (Yeah)
– Va venir de la cuneta, llim amb el meu germà (Sí)
I’m back on the road with the things (Brrt, brrt)
– Estic de tornada a la carretera amb les coses (Brrt, brrt)
I’m back in the cut with the gang (Ski)
– Estic de nou al tall amb la colla (Esquí)
I spend me some dollar on my chain (Go)
– Em gasto una mica de dòlar a la meva cadena (Go)
You pushin’ this shit or you slang? (Let’s represent)
– Empentes aquesta merda o l’argot? (Representació)
Get equipped to the gang, it’s dangerous (I feel you)
– Equipa’t a la colla, és perillós (et sento)
Different breed, never not the same (How you feelin’?)
– Raça diferent, mai no és la mateixa (Com et sents?)
You been holdin’ me down, it’s drainin’ (A real one)
– M’has estat retenint, s’està esgotant (de veritat)
Every day, I take it up another notch (Real)
– Cada Dia, ho faig una altra osca (Real)
I’m in the studio maintainin’ (One thou’)
– Estic a l’estudi mantenint’ (Un tu’)
Go outside your head with a bang (One thou’)
– Anar fora del seu cap amb una explosió (Un tu’)
Gon’ be bloodshed ‘about the things we believe in, going gas chamber (Woah)
– Gon ‘ser vessament de sang’ sobre les coses en què creiem, anar cambra de gas
Ain’t no choppin’ it up with a goof (What’s happenin’?)
– No hi ha cap ximpleria amb un ximple (Què està passant?)
Niggas runnin’ you down out the roof (I got it)
– Niggas que et corren pel terrat (ho tinc)
Had to constantly get in the booth (Push out)
– Havia d’entrar constantment a l’estand (Empènyer cap a fora)
Keep these words, ain’t nothin’ but the truth (Keep it quiet)
– Mantenir aquestes paraules, no és res més que la veritat (Mantenir-la en silenci)
They done already tried deceivin’ me (Slide)
– Ja han provat d’enganyar-me (Diapositiva)
But these bitches ain’t leavin’ me (Sweat ’em)
– Però aquestes gosses no em deixen (Suar-les)
Did what it needed to be (Say)
– Va fer el que havia de ser (Dir)
Cut a ho off, I did it immediately (That’s pimp shit)
– Vaig tallar un ho, ho vaig fer immediatament (Això és una merda de proxeneta)
Ain’t no defeatin’ me
– No em derrotaràs
Take all these bitches ’cause ain’t no defeatin’ me (That’s pimp shit)
– Agafa totes aquestes gosses perquè no m’has derrotat (Això és una merda de proxeneta)
New fettuccine, just bought her some more, new Lamborghinis
– Nova fettuccine, acaba de comprar-li una mica més, nous lamborghinis
You must forgot the 56 Nights flow, this is better, this some Geico
– Heu d’oblidar el flux de 56 Nits, això és millor, això alguns Geico
Big four-magger, big toe tagger
– Big four-magger, dit gros del peu etiquetador
Pluto Mick Jagger
– Plutó
You must’ve forgot who had her before you had her, Pluto had her
– Has d’haver oblidat qui la tenia abans que la tinguessis, Plutó la tenia
There’s no need to go through the data, my new bitch is badder (I seen this shit)
– No cal passar per les dades, la meva nova gossa és més dolenta (he vist aquesta merda)
Before you go public, tell a nigga, “Take out the budget”
– Abans de fer-ho públic, digues-li a un negre: “Treu el pressupost”.
A cup of that muddy, I’m back on that muddy, I’m back on that dirty (Back on that good shit)
– Una tassa d’aquest fang, he tornat a aquest fang, he tornat a aquest brut (Tornar a aquesta bona merda)
Bitch, you could’ve never loved me
– Puta, mai m’hauries pogut estimar
‘Bout to make you feel the wrath (What?)
– ‘Combat per fer-te sentir la ira (Què?)
Stack it up taller than giraffe (Yeah), grr, grr, ski
– Apileu-lo més alt que la girafa( Sí), grr, grr, esquí
Make it do what it supposed to do, just put the adlibs on it (Rrr, rrr, ski)
– Feu que faci el que se suposava que havia de fer, només poseu-hi els adlibs (Rrr, rrr, esquí)
Spent a fifty on a crib, I got another big year comin’ (Freebandz)
– Vaig passar un cinquanta en un bressol, tinc un altre gran any que ve (Freebandz)
Crank it up and I switch gears on it (Where you goin’?)
– Engegueu-lo i hi canvio de marxa (On aneu?)
Hustlin’ like I was back on the Front Street
– Hustlin ‘ com si estigués de nou al Carrer Davanter
Do this shit in a whole ‘nother country
– Feu aquesta merda en un altre país sencer
I’m the nigga to get back on it, pour up the lean before I even drop the tape
– Sóc el negre per tornar-hi, aboca la magra abans de deixar caure la cinta
Supposed to be intoxicated, I feel like I supposed to be intoxicated (Let’s go)
– Se suposa que estic intoxicat, sento que se suposa que estic intoxicat (anem)
How it feels just to stack up a hun-dun
– Com se sent només apilar un hun-dun
Sippin’, havin’ my way with the munyun
– Bevent, fent-me camí amb el munyun
I got at it and went on a run-run (What you doin’?)
– Vaig arribar – hi i vaig anar a córrer (Què fas?)
Another month, I be up on two hun-dun (Ski)
– Un mes més, estaré en dos hun-dun (Esquí)
Fuck all these hoes, I’m sinnin’ (Yeah)
– A la merda totes aquestes aixades, sóc sinnin ‘ (Sí)
Go tell that lil’ rat who winnin’ (Who win)
– Vés a dir que lil ‘ rata qui guanya ‘(Qui guanya)
Niggas know they can’t come to the trenches (What’s up?)
– Els Niggas saben que no poden venir a les trinxeres (Què passa?)
Niggas still know I’m runnin this shit (Ayy, gang)
– Niggas encara sap que estic corrent en aquesta merda (Ayy, colla)
I press a button, it’s a backdoor (What else?)
– Prem un botó, és una porta del darrere (Què més?)
I press a button, niggas cuttin’ throats (What else?)
– Prem un botó, niggas tallant goles (Què més?)
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr, ski)
– Prem un botó, hella fum de pistola (Rrr, rrr, esquí)
I came in the game with a goat on my back, ain’t no fallin’ off (What you say?)
– Vaig entrar al joc amb una cabra a l’esquena, no hi ha cap caiguda (Què dius?)
Got kingpins, they be countin’ on me just to keep it raw
– Tinc capos, compten amb mi només per mantenir-lo cru
These lil’ hitters, they all depend on me ’cause they still can call
– Aquests lil ‘batedors, tots depenen de mi’ perquè encara poden trucar
Let’s see what I come from grindin’, went international (Global)
– A veure què vinc de grindin’, va ser internacional (Global)

I press a button, it’s a backdoor (What up?)
– Prem un botó, és una porta del darrere (Què passa?)
I press a button, niggas cuttin’ throats
– Premo un botó, niggas tallant goles
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr)
– Prem un botó, hella fum de pistola (Rrr, rrr)
I press a button, it’s a backdoor (What up?)
– Prem un botó, és una porta del darrere (Què passa?)
I press a button, niggas cuttin’ throats
– Premo un botó, niggas tallant goles
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr, ski)
– Prem un botó, hella fum de pistola (Rrr, rrr, esquí)


Future

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: