INSTASAMKA – ЗА ДЕНЬГИ ДА Rus Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Я вообще делаю, что хочу
– Generalment faig el que vull
Хочу импланты – звоню врачу
– Vull implants: truco al metge
Кто меня не любит? Я вас не слышу
– Qui no m’estima? No puc sentir-te
Вы просто мне завидуете, я молчу
– Només estàs gelós de mi, estic en silenci

Я не молчу, когда я хочу
– No estic en silenci quan vull
Я не продаюсь, но за деньги – да
– No estic a la venda, sinó per diners, sí
Мой продюсер говорит: “Ты – поп-звезда”
– El meu productor diu: “Ets una estrella del pop”
И, кстати, мой продюсер – это мой муж, да
– I, per cert, el meu productor és el meu marit, sí

Я не скажу в ответ ничего на хейт
– No diré res en resposta A Haight
И не скажу “Привет”, если бабок нет
– I no diré “Hola” si no hi ha diners
Слышу любимый звук, это звон монет
– Escolto el meu so preferit, és el tintineig de les monedes
Они тянут сотни рук, это мой концерт
– Tiren centenars de mans, aquest és el meu concert

Не завожу подруг, но за деньги – да
– No faig amics, però per diners, sí
Я не делаю фиты даже за деньги, да
– No m’adapto ni per diners, sí
Я подумаю потом, но скажу сразу “Да”
– Hi pensaré més endavant, però diré de seguida “Sí”
За деньги – да, за деньги – да
– Pels diners-sí, pels diners-sí

За деньги – да
– Per diners, sí
За деньги – да
– Per diners, sí
За деньги – да
– Per diners, sí
За деньги – да
– Per diners, sí

Это я в Дубае, я ща отдыхаю
– Sóc Jo A Dubai, ara estic descansant
Да, я так богата, и я это не скрываю
– Sí, sóc tan ric i no ho amago
Все мои подруги за собой не замечают
– Tots els meus amics no es noten
Они видят мои шмотки и тупо повторяют
– Veuen la meva roba i repeteixen estúpidament

Пусть не забывают, кто тут королева
– Que no oblidin qui és la reina aquí
Я раскидываю бабки направо и налево
– Estic llançant diners a dreta i esquerra
Это моя манера, жена миллионера
– Aquesta és la meva manera, la dona d’un milionari
Мне платят за концерты, я читаю под фанеру
– Em paguen per concerts, llegeixo sota fusta contraxapada

Эту сумку мне муж купил
– El meu marit em va comprar aquesta bossa
Эти Ролексы муж купил
– El meu marit va comprar aquests Rols
Кольцо с бриллиантом мне муж купил
– El meu marit em va comprar un anell de diamants
Муж купил, мне муж купил
– El meu marit me’l va comprar, el meu marit me’l va comprar

Не завожу подруг, но за деньги – да
– No faig amics, però per diners, sí
Я не делаю фиты даже за деньги, да
– No m’adapto ni per diners, sí
Я подумаю потом, но скажу сразу “Да”
– Hi pensaré més endavant, però diré de seguida “Sí”
За деньги – да, за деньги – да
– Pels diners-sí, pels diners-sí

За деньги – да
– Per diners, sí
За деньги – да
– Per diners, sí
За деньги – да
– Per diners, sí
За деньги – да
– Per diners, sí


INSTASAMKA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: