Jung Kook & Jack Harlow – 3D (Sped Up) Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

One, two, 3D
– Un, dos, 3D

I can’t touch you through the phone
– No et puc tocar a través del telèfon
Or kiss you through the universe
– O besar-te a través de l’univers
In another time zone
– En una altra zona horària
It’s the only time I can’t reverse
– És l’única vegada que no puc fer marxa enrere
But when there’s two dimensions
– Quan hi ha dues dimensions
There’s only one I’m missin’
– Només n’hi ha un que trobo a faltar’
And if you feel alone
– I si et sents sol
You don’t have to feel that no more
– No cal que ho sentiu més

I just wanna see you like that
– Només vull veure’t així
See you like that, uh-uh
– Ens veiem així, eh-uh

So if you’re ready (so if you’re ready)
– Així que si estàs preparat (així que si estàs preparat)
And if you’ll let me (and if you’ll let me)
– I si em deixes (i si em deixes)
I wanna see it in motion, in 3D (uh-uh)
– Vull veure-ho en moviment, EN 3D (uh-uh)
You won’t regret me (you won’t regret me)
– No et penediràs de mi (no et penediràs de mi)
Champagne confetti (champagne confetti)
– Confeti de xampany (confeti de xampany)
I wanna see it in motion, in 3D
– Vull veure-ho en moviment, EN 3D

‘Cause you know how I like it, girl (girl)
– Perquè saps com m’agrada, noia (noia)
3D (woo!)
– 3D (vaja!)
You know how I like it, girl (girl)
– Ja saps com m’agrada, noia (noia)
3D (woo!)
– 3D (vaja!)

Body to body to body to body to body
– Cos a cos a cos a cos
You and me, baby, you know that we got it
– Tu i jo, nena, saps que ho hem aconseguit
So don’t go gettin’ me started
– Així que no vagis a començar
‘Cause you know I get hot-hearted
– Perquè saps que tinc el cor calent
Baby, oh, baby, oh, baby, you makin’ me crazy
– Nena, oh, nena, oh, nena, em tornes boig
Rain, rain, rain, you can’t fake it
– Pluja, pluja, pluja, no es pot fingir
You give me brand-new emotion
– Em dónes una nova emoció
You got me drinkin’ that potion
– M’has fet beure aquesta poció

I just wanna see you like that
– Només vull veure’t així
See you like that, uh-uh
– Ens veiem així, eh-uh

So if you’re ready (so if you’re ready)
– Així que si estàs preparat (així que si estàs preparat)
And if you’ll let me (and if you’ll let me)
– I si em deixes (i si em deixes)
I wanna see it in motion, in 3D (hey, show me, girl, now)
– Vull veure-ho en moviment, EN 3D (ei, mostra’m, noia, ara)
You won’t regret me (you won’t regret me)
– No et penediràs de mi (no et penediràs de mi)
Champagne confetti (champagne confetti, hey)
– Confeti de xampany (confeti de xampany, hey)
I wanna see it in motion, in 3D (come on, come on, come on)
– Vull veure’l en moviment, EN 3D (vinga, vinga, vinga)

‘Cause you know how I like it, girl (you know how I like it)
– Perquè saps com m’agrada, noia (saps com m’agrada)
3D (hey, Woo!)
– 3D (ei, Vaja!)
You know how I like it, girl (you know how I like it)
– Ja saps com m’agrada, noia (ja saps com m’agrada)
3D (woo!)
– 3D (vaja!)
‘Cause you know how I like it, girl (oh, you know how I like it)
– Perquè saps com m’agrada, noia (oh, saps com m’agrada)
3D (woo!)
– 3D (vaja!)
You know how I like it, girl (girl)
– Ja saps com m’agrada, noia (noia)
3D (woo!)
– 3D (vaja!)

I’m on my Jung Kook, take a chick off one look
– Estic a La Meva Cuina Jung, treu un pollet d’una mirada
And when they get took, they don’t ever get untook (woo!)
– I quan se’ls agafa, no se’ls emporta mai (uau!)
When I seen that body, you would think it was a dead body
– Quan vaig veure aquell cos, pensaries que era un cadàver
The way I told my boys, “Come look”
– La manera com vaig dir als meus nois: “Vine a mirar”
I used to take girls up to Stony Brook
– Solia portar noies a Stony Rierol
And steal they hearts like some crook, true story
– I roben els cors com un lladre, història real
Now when I hold somebody’s hand, it’s a new story
– Ara, quan agafo la mà d’algú, és una història nova
All my ABGs get cute for me
– Tots Els Meus ABGs es posen bonics per a mi

I had one girl (one girl), too boring
– Vaig tenir una noia (una noia), massa avorrida
Two girls (two girls), that was cool for me
– Dues noies (dues noies), això va ser genial per a mi
Three girls, damn, dude’s horny
– Tres noies, maleïda, calenta del noi
Four girls, okay, now you whorin’
– Quatre noies, d’acord, ara queixes’
(Hey, hey, hey) I’m loose
– (Ei, ei, ei) estic solt
I done put these shrooms to good use
– He fet posar aquests shrooms a bon ús
I done put my city on my back
– Vaig posar la meva ciutat a l’esquena
And the world know my name, I’m the truth
– I el món sap el meu nom, jo sóc la veritat

So if you’re ready
– Així que si estàs preparat
And if you’ll let me
– I si em deixes
I wanna see it in motion, in 3D (ooh)
– Vull veure-ho en moviment, EN 3D (ooh)
You won’t regret me (won’t regret me)
– No em penediràs (no em penediràs)
Champagne confetti (champagne confetti)
– Confeti de xampany (confeti de xampany)
I wanna see it in motion, in 3D (show it to me, girl, now, why?)
– Vull veure-ho en moviment, EN 3D (mostra’m-ho, noia, ara, per què?)

‘Cause you know how I like it, girl (how do you like it? Right)
– Perquè saps com m’agrada, noia (com t’agrada? Dreta)
3D (woo!)
– 3D (vaja!)
You know how I like it, girl (alright, alright)
– Ja saps com m’agrada, noia (d’acord, d’acord)
3D (woo, woo!)
– 3D (vaja, vaja!)
‘Cause you know how I like it, girl (you know how I like it; Spy Kids)
– Perquè saps com m’agrada, noia (saps com m’agrada; Nens Espia)
3D (alright)
– 3D (bé)
You know how I like it, girl (girl)
– Ja saps com m’agrada, noia (noia)
3D (woo!)
– 3D (vaja!)

I got you playin’ with yourself on camera
– Et tinc jugant amb tu mateix a la càmera
You my bae, just like Tampa
– Tu el meu bae, igual Que Tampa
Speakin’ of bucks, I got those
– Parlant de dòlars, tinc aquests
And as for fucks, well, not those
– I pel que fa a les merdes, bé, no aquestes
And as for thots, well, do you really wanna know? I thought so
– I pel que fa a thots, bé, realment vols saber-ho? Ho vaig pensar
I’ll fly you from Korea to Kentucky
– Et faré volar de Corea a Catalunya
And you ain’t gotta guarantee me nothin’, I just wanna see if I get lucky
– I no m’has de garantir res, només vull veure si tinc sort
I just wanna meet you in the physical and see if you would touch me
– Només vull conèixer te en el físic i veure si em toques


Jung Kook

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: