Videoclip
Lletres
Feels like it’s rained in my head for a hundred days
– Sembla que m’hagi plogut al cap durant cent dies
Feels like it’s rained in my head for a hundred days
– Sembla que m’hagi plogut al cap durant cent dies
Stare in the mirror and I look for another face
– Mira’t al mirall i busco una altra cara
Stare in the mirror and I look for another face
– Mira’t al mirall i busco una altra cara
And I get so tired of puttin’ out fires and makin’ up lies
– I em canso tant d’apagar focs i inventar mentides
Checkin’ my eyes for some kinda light, but nothing’s inside
– Comprovant els meus ulls per una mica de llum, però no hi ha res dins
And it feels like it’s rained in my head for a hundred days
– I fa la sensació que m’ha plogut al cap durant cent dies
And I say I hate you when I don’t
– I dic que t’odio quan no ho faig
Push you when you get too close
– Empenyeu-vos quan us acosteu massa
It’s hard to laugh when I’m the joke
– És difícil riure quan sóc la broma
But I can’t do this on my—
– Però no puc fer això al meu—
Only you could save me from my lack of self-control
– Només tu pots salvar-me de la meva falta d’autocontrol
Sometimes bad things take the place where good things go
– De vegades les coses dolentes ocupen el lloc on van les coses bones
I’ve asked for forgiveness a hundred times
– He demanat perdó cent vegades
I’ve asked for forgiveness a hundred times
– He demanat perdó cent vegades
Believed it myself when I halfway apologized
– M’ho vaig creure jo mateix quan em vaig disculpar a mig camí
Believed it myself when I halfway apologized
– M’ho vaig creure jo mateix quan em vaig disculpar a mig camí
And it’s not unfair, I’m asking for prayers, but nobody cares
– I no és injust, demano oracions, però a ningú li importa
Goin’ nowhere like fallin’ downstairs while everyone stares
– Anar enlloc com caure a baix mentre tothom mira
No one’s there when I’ve asked for forgiveness a hundred times
– No hi ha ningú quan he demanat perdó cent vegades
And I say I hate you when I don’t
– I dic que t’odio quan no ho faig
Push you when you get too close
– Empenyeu-vos quan us acosteu massa
It’s hard to laugh when I’m the joke
– És difícil riure quan sóc la broma
But I can’t do this on my—
– Però no puc fer això al meu—
Only you could save me from my lack of self-control
– Només tu pots salvar-me de la meva falta d’autocontrol
Sometimes bad things take the place where good things go
– De vegades les coses dolentes ocupen el lloc on van les coses bones
No, I’m just takin’ a shot, ah
– No, només estic disparant, ah
Maybe I’m just too eager, oh
– Potser estic massa ansiós, oh
Maybe I lost the plot, ha
– Potser vaig perdre la trama, eh
I used to pity some people
– Solia compadir algunes persones
I said they were missing a spine
– Vaig dir que els faltava una columna vertebral
Yeah, maybe the problem is ego
– El problema és l’ego
Maybe the, maybe the problem is mine
– Potser el problema, potser el meu
Really, I’m fine
– De debò, estic bé
Don’t get too intimate, don’t get too curious
– No et facis massa íntim, no tinguis massa curiositat
This is just feelin’ like it’s not that serious
– Això és simplement sentir que no és tan greu
Stare at the ceiling, feeling delirious
– Fixa’t en el sostre, sentint-te delirant
Fuck all your empathy, I want your fury
– A la merda tota la teva empatia, vull la teva fúria
‘Cause I will just
– Perquè només ho faré
Tell you I’m better, then, better, then
– Digues que sóc millor, llavors, millor, llavors
Spit out my medicine, medicine, ayy
– Escopir la meva medicina, medicina, ayy
Drunk on adrenaline, ‘drenaline, ayy
– Borratxo d’adrenalina, ‘ drenalina, ayy
And I don’t know why I
– I no sé per què
Say I hate you when I don’t
– Digues t’odio quan no ho faig
Push you when you get too close
– Empenyeu-vos quan us acosteu massa
It’s hard to laugh when I’m the joke
– És difícil riure quan sóc la broma
But I can’t do this on my—
– Però no puc fer això al meu—
Only you could save me from my lack of self-control
– Només tu pots salvar-me de la meva falta d’autocontrol
And I won’t make excuses for the pain I caused us both
– I no posaré excuses pel dolor que ens vaig causar a tots dos
So thank you for always standing by me even though
– Així que gràcies per estar sempre al meu costat tot i que
Sometimes bad things take the place where good things go
– De vegades les coses dolentes ocupen el lloc on van les coses bones