Videoclip
Lletres
Don’t be afraid to put your two cents in
– No tingueu por de posar els vostres dos cèntims
Might not be able to afford anything, but
– Potser no es pot permetre res, però
I’m always up for a bargain
– Sempre estic disposat a fer una ganga
The dragons are flying south for the winter
– Els dracs volen cap al sud durant l’hivern
They don’t like cold weather either
– Tampoc els agrada el fred
Okay, I was drivin’ up to Shangri-La to get my meditation on
– D’acord, estava conduint Fins A Shangri-La per aconseguir la meva meditació
I was thinkin’ Lamb of God, she was thinkin’ Saint Laurent
– Pensava En L’Anyell De Déu, pensava En Saint Laurent
She sell the pussy on Millionaire’s Avenue
– Ella ven el cony A L’Avinguda Del Milionari
Paper’s not the problem, spendin’ money always casual
– El Paper no és el problema, gastar diners sempre casual
Why do you whine like your last name was Rothschild?
– Per què plores com si el teu cognom fos Rothschild?
Life been a bitch ever since they let me out the doghouse
– La vida ha estat una puta des que em van deixar sortir de la caseta del gos
No mercy for the docile, flow is hostile but don’t sleep
– No hi ha pietat per als dòcils, el flux és hostil però no dormis
The codeine came back to get me high again
– La codeïna va tornar per drogar me de nou
Just how super is a supermodel? (Oh)
– Com és una supermodel? (Oh)
Just how super is a supermodel? (Oh)
– Com és una supermodel? (Oh)
This the house of the risin’ sun, a village so unusual
– Aquesta és la casa del sol risin, un poble tan inusual
If I die young, promise to smile at my funeral
– Si mor jove, promet somriure al meu funeral
Yeah, it’s just a rule to follow
– Sí, només és una regla a seguir
If you’re lax, you can lose tomorrow
– Si ets lax, pots perdre demà
Yeah, I am getting ready to sign my life away (My life away)
– Sí, estic preparant-me per signar la meva vida (La meva vida lluny)
The weather’s nice today, what a perfect day to die (Day to die)
– Avui fa bon temps, quin dia perfecte per morir (Day to die)
She’d kill herself, but she’d rather get married
– Es suïcidaria, però preferiria casar – se
There’s coconut vodka, but she’d rather have cherry (Have cherry)
– Hi ha coco, però ella prefereix tenir cirera(Tenir cirera)
I wish my drug dealer took the Amex (The Amex)
– M’agradaria que el meu traficant de drogues prengués L’Amex (L’Amex)
Can’t find my debit card
– No trobo la meva targeta de dèbit
I told her, “Meet me by the Annex” (The Annex)
– Li vaig dir: “Coneix-me per L’Annex” (L’Annex)
We can get high by the reservoir (Reservoir)
– Podem arribar alt per l’embassament (Embassament)
Oh my goodness, girl, you a milkshake, extra large (Extra large)
– Déu meu, noia, un batut, extra gran (Extra gran)
No, you shouldn’t, you said it’d never get this far (Get this far)
– No, no hauries, has dit que mai arribaria tan lluny(Arribar tan lluny)
Do you have an extra ticket to the seminar?
– Tens una entrada addicional per al seminari?
Show me where all the old records are
– Mostra’m on són tots els registres antics
She got a brand new dinette set, but she still don’t know how to set the table
– Va aconseguir un joc de menjador nou, però encara no sap com posar la taula
I told her that this feelin’ ’bout as good as it gets
– Li vaig dir que aquest sentiment tan bo com es posa
Shit, that bitch so unstable
– Merda, aquesta gossa tan inestable
And just how super is a supermodel?
– I com és super una supermodel?
Just how super is a supermodel?
– Com és una supermodel?
This the house of the risin’ sun, a village so unusual
– Aquesta és la casa del sol risin, un poble tan inusual
If I die young, promise to smile at my funeral
– Si mor jove, promet somriure al meu funeral
Yeah, it’s just a rule to follow
– Sí, només és una regla a seguir
If you’re lax, you can lose tomorrow
– Si ets lax, pots perdre demà