Marracash – LEI Italià Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Lei è nature, no rifatta, morbidissime labbra ambra (Ambra)
– És natura, sense llavis ambre molt suaus (Ambre)
Lei m’incolla se parla, non vuol farmi da mamma o balia (Balia)
– M’enganxa si parla, no vol ser la meva mare ni infermera (Infermera)
Sceglie come esser bella, se ne fotte di Kylie e Kendall (Kendall)
– Ella tria com ser bella, es folla Clie
Lei già ha fatto una guerra senza arrendersi mai a se stessa
– Ja ha fet una guerra sense rendir-se mai a ella mateixa
Lei non crede all’oroscopo, non vuole attenzioni che costano
– No creu en l’horòscop, no vol atenció que costa
E io cado sul morbido, se mi vuole, le sue mani mi mordono
– I caig sobre el suau, si em vol, les seves mans em mosseguen
Io e lei nel vuoto cosmico, X-ray, vede dentro un involucro
– Ella I jo en el buit còsmic, vede
Mi piacciono di lei le cose che non conosco
– M’agraden les coses d’ella que no sé
Mi piacciono di lei e
– M’agrada i

Ora che
– Ara que
Dovrei darle un nome
– Li hauria de posar un nom
Poi perché
– Llavors per què
Una costellazione che svanisce all’alba
– Una constel * lació que s’esvaeix a l’alba

Uh, lei è chissà dove (Non credo che esista, non credo che esista)
– Uh, ella és qui sap on (no crec que existeixi, no crec que existeixi)
Uh, una tra un milione ci sarà
– Uh, un entre un milió serà
Come me (Non credo che esista), che non vuole prove
– Com jo (crec que no existeix), qui no vol proves
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione si conferma all’alba?
– Aleshores, per què (crec que no existeix) totes les relacions es confirmen a l’alba?

Lei non vuole le faccia né da padre né papà, graffia (Graffia)
– No vol fer – los ni com a pare ni com a pare, scratch (Scratch)
Niente mode, ha il suo gusto, sa che il lusso è un gioco, un guscio (Guscio)
– Res modes, té el seu propi gust, sap que el luxe és un joc ,una closca (Closca)
Ama il sesso ed è sporca, senza il senso di colpa, scotta (Scotta)
– Li encanta el sexe i està bruta, sense la culpa, calenta (Calenta)
Gode ad avermi attorno, non ne ha mica bisogno in fondo
– Li agrada tenir-me a prop, no ho necessita gens
Non è mia, non sono suo
– No és meu, no sóc teu
Ma, quando siamo assieme, siamo solo noi
– Però quan estem junts, només som nosaltres
Emorragia, lacrime fluo
– Sagnat, llàgrimes fluo
Cercare di alleviare il male come puoi
– Intenta alleujar el mal com puguis
Quello che facciamo non è un contenuto
– El que fem no està content
Privo di emozioni, tutto è contenuto
– Sense emocions, tot està contingut
Non ha rinunciato alla sua fantasia
– No va renunciar a la seva fantasia
Butta fuori senza strategia
– Tirar sense estratègia

Ora che
– Ara que
Avrei la certezza (Non credo che esista)
– Tinc la certesa (no crec que existeixi)
Poi perché
– Llavors per què
Lei è come una festa che finisce all’alba
– És com una festa que acaba a l’alba

Uh, lei è chissà come (Non credo che esista, non credo che esista)
– Uh, ella és qui sap com (no crec que existeixi, no crec que existeixi)
Uh, una tra un milione ci sarà
– Uh, un entre un milió serà
Una che (Non credo che esista) non vuol darmi un nome
– Un que (crec que no existeix) no em vol donar un nom
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione ricomincia all’alba?
– Aleshores, per què (crec que no existeix) cada relació torna a començar a l’alba?
Uh, sogno di un amore (La-la-la-la-la-la)
– Somiar amb un amor (La-la-la-la-la)
Uh, così forte che sopravvivrà (La-la-la-la-la-la)
– Eh, tan fort que sobreviurà (La-la-la-la)
Anche a sé (Non credo che esista), è la sua conclusione
– Fins i tot per a si mateix (crec que no existeix), és la seva conclusió
Se non c’è (Non credo che esista), me ne farò una ragione, all’alba svanirà
– Si no existeix (no crec que existeixi), li faré una raó, a l’alba desapareixerà

Lei
– Tu
Mai una che ho detto: “È lei”
– Mai un que vaig dir: “És ella”
Di meno non accetterei
– Menys no acceptaria
Non credo il problema sia lei
– No crec que tu siguis el problema
Non credo che esista lei
– No crec que existeixi
Mai una che ho detto: “È lei”
– Mai un que vaig dir: “És ella”
Di meno non accetterei
– Menys no acceptaria
Non credo il problema sia lei
– No crec que tu siguis el problema
Non credo che sia un problema (No)
– No crec que sigui un problema (No)
Non credo sarà un problema (Oh no)
– No crec que sigui un problema (Oh no)
Non vedo dov’è il problema, boh
– No veig on és el problema, boh
Non credo sarà un problema
– No crec que sigui un problema
Non credo che esista
– Crec que no existeix


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: