OG Buda – Прощай :❨ (Goodbye) Rus Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Прощай
– Adéu
Никогда мне такое не прощай
– No em perdoneu mai això.
Е-е-е
– E-e-e
Я-я-я
– JO

Прощай, никогда мне не прощай (Прощай)
– Adéu, no m’acomiadis mai (Adéu)
Прощай, никогда мне не прощай
– Adéu, no m’acomiadis mai
Может убьёшь меня напоследок, ведь сам к себе испытываю чувство пощады (Пощады)
– Potser em mataràs per última vegada, perquè sento un sentiment de misericòrdia per mi mateix (Misericòrdia)
В прямом смысле убьёшь меня, бейби, одной пощёчины не хватит
– Si literalment em mates, nena, una bufetada a la cara no serà suficient.

Я ещё и клялся (А-а, да-а) — получается, врал на уровне духовном
– També vaig jurar (ah, sí): resulta que estava estirat a nivell espiritual.
21 октября: клянусь, я сегодня нравлюсь себе меньше, чем Обла
– 21 d’octubre: juro que avui m’agrada menys que avui.
И это нарциссические мысли, типа если выпилюсь, будет ли плохо тебе?
– I aquests són pensaments narcisistes, com si m’emborratxo, et sentiràs malament?
А-а-а, скажи, будет ли плохо?
– Oh, digues – me, serà dolent?
Ты щас слушаешь лоха
– Estàs escoltant un xuclador ara mateix?
Клялся так громко
– Te lo juro por mi mare
Дома так тихо щас, мне одиноко
– És tan tranquil a casa ara mateix, estic sol
Кто-то пойдёт в зал после такого
– Algú anirà al gimnàs després d’això
Займётся собой, ну, а я хочу сдохнуть
– Ell es cuidarà, però jo vull morir.
Пробиваю занны у плага
– Estic punxant les zannas de l’endoll
Даже он такой: «Нахуй оно надо?»
– Fins i tot ell va dir: “Què collons és?”
Так ебано, даже не постеснялся скинуть ему кружок, где я заплакал
– Tan fotut, ni tan sols vaig dubtar a llançar – li un cercle on plorava
Решил ли кэш всё или он сжалился?
– El Cash ho ha resolt tot o s’ha apiadat?
Снова бесит солнце, закрой жалюзи
– El sol torna a enfurismar-se, tanca les persianes
Попытки, попытки, попытки, попытки, попытки, но сам хз, пытаюсь ли
– Intents, intents, intents, intents, intents, però xs, ho intento
Я щас тот белый, ха, с которыми сам хз, катаюсь ли—
– Sóc aquell noi blanc ara mateix, eh, que munto amb mi mateix—
Пожалуйста, разреши мне убить себя
– Si us plau, deixeu-me suïcidar-me.
Не хватает сил на петлю, пытаюсь дымом задушить себя (А-а)
– No tinc prou força per a un llaç, estic intentant estrangular-me amb fum (Ah)
Изменял ей… но не хватает сил изменить себя
– La vaig enganyar… però no tinc prou força per canviar me
Бэйби, ты настолько сильна, что простила, мне даже не хватает сил, чтобы простить себя
– Nena, ets tan forta que has perdonat, ni tan sols tinc la força per perdonar-me.
Белый пиздит мне за тру, но решил лишь фейками окружить себя
– El noi blanc em fot pel cul, però només va decidir envoltar-se de falsificacions
Честно, не советую себя никому, не советую даже дружить себя
– Sincerament, no em recomano a ningú, ni tan sols us aconsello que sigueu amics de vosaltres mateixos.
Нет сил, чтобы выпилиться (Ха, е), белый, дай хоть обижу себя
– No tinc forces per emborratxar-me( Ha, tu), blanc, almenys deixa’m fer-me mal
Я бы хотел быть LILDRUGHILL-ом, ведь в реале ненавижу себя
– M’agradaria ser UN LILDRUGHILL, perquè m’odio a la vida real.
Семьдесят две личности во мне, каждый день по-разному вижу себя
– Tinc setanta-dues personalitats i cada dia em veig diferent.
Заглушаю боль, бейби, дышу тебя
– Ofega el dolor, nena, t’estic respirant
Слушаешь мой трек, знаю, бешу тебя
– Estàs escoltant la meva pista, sé que t’estic enfadant
У нас было то, что есть лишь у тебя
– Teníem una cosa que només tu tens.
Жёстко, что б… бля, бля
– Dur, què collons… merda, merda
Жёстко, что у кого-то будут дети от тебя
– És difícil que algú tingui fills amb tu.

Прощай, никогда мне не прощай
– Adéu, no em perdoneu mai.
Прощай, никогда мне не прощай
– Adéu, no em perdoneu mai.
Прощай, никогда мне не прощай
– Adéu, no em perdoneu mai.
Прощай, никогда мне не прощай
– Adéu, no em perdoneu mai.

Прощай, никогда мне не прощай (Прощай)
– Adéu, no m’acomiadis mai (Adéu)
Прощай, никогда мне не прощай
– Adéu, no m’acomiadis mai
Может убьёшь меня напоследок, ведь сам к себе испытываю чувство пощады
– Potser em mataràs per última vegada, perquè sento un sentiment de misericòrdia per mi mateix.
В прямом смысле убьёшь меня, бейби, одной пощёчины не хватит
– Si literalment em mates, nena, una bufetada a la cara no serà suficient.


OG Buda

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: