Videoclip
Lletres
Е, е-е, е, е, е-е
– E, e, e, e, e, e
Turn up, а, а, е, е-е
– Puja, a, a, e, e-e
Turn up, а-а-а
– Puja, ah-ah-ah
Е, е-е
– E, e, e
Белый пиздит за бабос — я не верю ему (No): я сам предал любовь
– Folla blanca per A Babos — no el crec (No): em vaig trair l’amor
Я думал, музыка объясняет всё, но сейчас не могу подобрать слов
– Vaig pensar que la música ho explicava tot, però ara no trobo les paraules.
Вдыхаю в себя только яд: у меня грязная кровь
– Només inhalo verí a mi mateix: la meva sang està bruta
Если б не бро на студийке, я б сейчас заплакал, но не могу показать боль
– Si No fos Pel Germà de l’estudi, ara mateix ploraria, però no puc mostrar el dolor.
Снова (Пф, снова). Для меня это не впервые
– De nou (Pf, de nou). No és la primera vegada per a mi.
Снова одиноко в собственной квартире
– Solitari al meu propi apartament de nou
Вот и мы с тобой не станем родителями
– Així que tu i jo no serem pares.
Ещё вчера родные, сёдня чужие (Как?)
– Ahir, familiars, desconeguts (com?)
Как игнорить мысли об уходе из жизни? (Как?)
– Com ignorar els pensaments de morir? (Com?)
Мне надо тебя на обложку альбома, иначе все песни потеряли смысл (А)
– Et necessito a la portada del disc, sinó totes les cançons han perdut el seu significat
Стало похуй на рифмы (Ха)
– No m’importa una merda les rimes (Eh)
Мне кажется, это моё дно: я разбился о рифы
– Em sembla que aquest és el meu fons: em vaig estavellar als esculls.
Слабый, как слёзы Аиши, а; зря ты поверила Грише
– Feble com les llàgrimes D’Aisha, eh; no t’hauries d’haver cregut En Grisha
Я никого не подпускал ближе (Да): ща лишь на себя обижен…
– No vaig deixar que ningú s’acostés (Sí): ara només estic ofès amb mi mateix…
Эй, мне ща пизда (У-у). Может, кто отлижет, я-я?
– Ei, necessito un cony (Uh-oh). Potser algú em lleparà, jo?
Факбой, закидывай грустные треки: может, наконец перепадёт featuring
– Fals, llança pistes tristes: potser finalment aconseguirem la funció
То, как я врал музыкальными терминами, lip sync
– La manera com vaig mentir en termes musicals, lip sync
С тобой был скользким, с ними липкий
– Va ser relliscós amb tu, enganxós amb ells
Стыдно перед Олесей… умоляю, простите
– Em fa vergonya davant D’Olesya… Us demano perdó
Реально не умею быть счастливым
– Realment no sé com ser feliç.
I destroy shit, I ain’t even kidding
– Destrueixo la merda, ni tan sols faig broma
Когда сердце разбито, из меня льётся твоя ёбаная любимая лирика (Льёт)
– Quan el meu cor està trencat, les teves maleïdes lletres preferides surten de mi (Abocant)
Это пф… саморефлексия
– És el pf… autoreflexió
Внутри я мёртвый — на толпу самый сильный
– Estic mort a dins — el més fort de la multitud
Похуй на дрип, поэтому самый стильный
– A la merda el degoteig, per això és el més elegant
У этой песни муд, как и у «Клинингу», пф
– Aquesta cançó té un estat d’ànim, com el de “Neteja”, pf
Я говорю лирику, говорю истину
– Estic dient la lletra, estic dient la veritat.
Я проебал Крис, бро проебал Инст Рину
– Vaig fotre Chris, germà va fotre L’Institut
Я говорю грязную правду искренне
– Estic dient sincerament la veritat bruta.
Тяжело наедине с мыслями
– És difícil estar sol amb els pensaments
Плюс они всё чаще суицидальные
– A més, són cada vegada més suïcides.
Как-то резко вниз пошёл по вертикали я
– D’alguna manera vaig baixar bruscament verticalment.
А в договоре будут капать квартальные
– I els pagaments trimestrals estaran degotant en el contracte.
Ха, клянусь с этой песни будут капать квартальные (Е)
– Jura’m que aquest cop el dia serà llarg,
Я не делаю маленьких ошибок, сука, я делаю только фатальные
– No cometo petits errors, gossa, només en faig fatals.
Самый настоящий в песнях, ну а в топе лишь дерьмо банальное
– La cosa real de les cançons, però a la part superior és una merda banal.
Выбирать меня было ошибкой изначально
– Escollir-me va ser un error inicialment
Выпилиться как новое начало, но…
– Beure com un nou començament, però…
Бэйби пиздит мне, что любит, но я не верю ей (No): пф, я сам предал любовь
– El nadó em diu que m’estima, però no la crec (No): PF, vaig trair l’amor a mi mateix
Я думал, музыка объясняет всё, но сейчас не могу подобрать слов
– Vaig pensar que la música ho explicava tot, però ara no trobo les paraules.
Вдыхаю в себя только яд (Пф): у меня грязная кровь
– Només inhalo verí a mi mateix (Pf): la meva sang està bruta
Если б не бро на студийке, я б сейчас заплакал, но не могу показать боль (Снова; не могу показать слёз)
– Si No fos Pel Germà de l’estudi, ara mateix ploraria, però no puc mostrar el dolor (De nou; no puc mostrar les llàgrimes)
Для меня это не впервые
– No és la primera vegada per a mi.
Снова одиноко в собственной квартире
– Solitari al meu propi apartament de nou
Вот и мы с тобой не станем родителями
– Així que tu i jo no serem pares.
Ещё вчера родные, сёдня чужие (Как?)
– Ahir, familiars, desconeguts (com?)
Как игнорить мысли об уходе из жизни?
– Com ignorar els pensaments de morir?
Мне надо тебя на обложку альбома, иначе все песни потеряли смысл
– Et necessito a la portada del disc, sinó totes les cançons han perdut el seu significat.