Parokya Ni Edgar – Bagsakan Tagalog Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda ja és aquí
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Francesc Magalona
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 és aquí, no té cognom
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– Estic content amb cinc, quatre, tres, dos


Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda ja és aquí
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– Francesc Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 també és aquí, no té cognom
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– Pren-t’ho amb calma, Chito!

‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– No sé si hi estic
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– Junts als braços De Quico I Gloc
Astig, patinikan ng bibig
– Ahhhhh, aigua de boca
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– Espera un minut, beu una mica d’aigua
Shift sa segunda, bago pa matumba
– A la segona meitat, abans de caure
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– Has de trobar una rima
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– I s’escolta el so de les campanes i els xiulets
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– Hi ha milers de persones escoltant la meva música
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– No us sorprèn el que va passar?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– Ni tan sols sé si sóc famós
Para bang panaginip na pinilit makamit
– Com si fos un somni a complir
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– Ser entremaliat realment paga la pena
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– S’ha d’aturar, s’ha d’aturar, s’ha d’aturar, s’ha d’aturar
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– La història de l’església i de la nostra societat
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– Merda, no puc dir més
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– Cal netejar els llavis
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– Si és capaç de córrer
Na magaling din ako kaya nasali
– També sóc bo per implicar-me

Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito està acabat, Chito Miranda
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Francesc Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 també és aquí, no té cognom
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– Segueix així, Joan!

It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– No és Un Uzi o Ingram, desencadena al màxim
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– No a .45 o .44 magnum, i ni tan sols és un .357
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– Ni Calibre 12, però la boca escolta
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– Chito I Gloc-9 estan amb mi
And it’s time to rock rhyme
– I és hora de rima de roca
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– No puc evitar que les paraules surtin de la meva boca
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– No deixis que t’arribi, nena, bufa el vent, bufa el vent, bufa el vent, bufa el vent
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– Tot és qüestió de talent, tot és qüestió de talent
Batang Mandaluyong na ngayon
– El noi desaparegut
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– Viure als suburbis, hip-hop
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– Pot ser una carrera o una carrera
Si Gloc, kasama ng Parokya
– Gloc, amb Parròquia
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– Se sent com una ‘obvietat’ i ha de ser ‘sense obvietat’
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– Encara no cal saber per què
Kaming lahat ay nagsama-sama
– Vam venir tots junts
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– Comprovació del micròfon, ‘ aquí La Força s’ha fusionat
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– Francis Magalona, Gloc-9 i la parròquia
One, two, three, four, let’s volt in!
– Un, dos, tres, quatre, anem a volar!

Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito està acabat, Chito Miranda
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– També Es fa el quico, Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– Gloc-9 (uh, comprovació de micròfon, comprovació de micròfon)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– No té cognom (ha activat el micròfon?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– Cuida-ho, vés amb compte
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– I l’últim És El Gloc-9!

Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– Roca al cel no siguis tímid
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– El fet que no puguis controlar la teva ira pot empitjorar la
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– Però està bé, no estem atrapats
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– Segueix me com un ocell
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– A la guitarra acústica, amb la banda més cruel
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– El tòpic tampoc no és una bona opció
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– És com una cançó que cantes una i altra vegada
Stop, rewind and play mo
– Atureu-vos, rebobineu i jugueu
Napakasaya na para bang birthday ko
– És com El Meu Feliç aniversari
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– Potser saps què vull dir
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– No cal seguir
Baka lalong matagalan lang
– Pot trigar més
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– Vine i escolta per entendre
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– Paraules que no he escrit mai
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– Es pot utilitzar com a sac de dormir
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– Quan es toca el micròfon sembla contaminat
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– Probablement no, això és tot
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– Quan estem fent alguna cosa nova, és una mica precipitat
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– No pensaves que pogués passar
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– Tots junts participen, joc!

Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– No n’he sentit a parlar mai, encara no s’ha acabat
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– Només a la boca i a la boca
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– Aneu amb compte i podreu estar exposats
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– Perquè, Chito i Quico I Gloc són aquí!

I’m Pedro, Basura Man!
– Sóc Peter, home d’escombraries!
I live in the garbage can!
– Visc a la paperera!
I went to my auntie
– Vaig anar a la meva tia
And punit her panty!
– Posem-li les calces!
I’m Pedro, Basura Man!
– Sóc Peter, home d’escombraries!


Parokya Ni Edgar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: