Patokalipsa – Level Down Polonès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Zwycięzca śmierci, piekła i szatana
– El conqueridor de la mort, L’Infern i Satanàs
Wychodzi z grobu dnia trzeciego z rana
– Surt de la tomba el tercer dia del matí
Naród niewierny trwoży się, przestrasza
– Les persones infidels tremolen i espanten
Na cud Jonasza — Alleluja
– Sobre El Miracle De Jonàs-Aleluia

I chuj z wami, raperami, tiktokerami
– I a la merda, rapers, taquilles
Fighterami, graczami i biznesmenami
– Lluitadors, jugadors i empresaris
Wróciłem se grać dla jaj, ale grać z jajami
– Torno a jugar a ous, però jugant amb ous
I chociaż czasem brak zajawy — wszystko dla ziomali
– I encara que de vegades no hi ha prou atenció, tot és per als amics.
Wołają do studia, ja, kurwa, się napić wolę
– Em criden a l’estudi, em beuré la meva voluntat
Ale jeszcze wam pokażę bydlaka jak Mati Borek
– Però també us mostraré un brut Com Mati Borge.
Scena się zapuściła i grubą beką jest
– Una escena d’atreviment i eructes grassos
Kto wam dbał o linie jak nie było nas? Bedoes?
– Qui s’hauria ocupat de les línies per a tu quan no hi érem? Problemes?
Rap gówno warty, nie pierdolcie mi o zmianie warty
– Guàrdia de merda de Rap, no em fotis per canviar de guàrdia
Jedyne co siada mi to psycha, wy jebane parchy
– Tot el que tinc és una psique, maleïdes crostes.
Tu każdy leci fajnie, totalnie to jebie mnie
– Tothom vola genial aquí, em foten.
To nie dla mnie, jakieś dzieci z mic-iem jak w Neverland
– No és per a mi, alguns nens amb micròfon, com A Neverland
I te dziewczynki, co się wożą, jakby scenę zjadły
– I aquestes noies que condueixen com si es mengessin l’escenari
Przydałoby im się wypierdolić — #kartky
– No els faria mal que es fotessin – # carles
Rap się zmienił nie do poznania, a mi to zwisa
– El Rap ha canviat més enllà del reconeixement i està penjat sobre mi.
Tede rapuje bez pisania, kurwa — wcześniej pisał?
– Ted viola sense escriure, merda,ha escrit abans?
Jakie życie taki rap, gdy Twój to pop i chujnia
– Quin tipus de vida és el rap quan és el teu pop i polla
Wycieranie mordy moją ksywką nie jest oki, kurwa
– Netejar-me la cara amb el meu sobrenom no Està Bé, merda
Przez was, tępe chuje, znowu się wpędzę do grobu
– Una merda estúpida em tornarà a ficar a la tomba.
I do usłyszenia za pięć lat, kiedy się wścieknę znowu
– I escolteu d’aquí a cinc anys quan em torni a enfadar.

To było siedem lat nieszczęść i kaca
– Han estat set anys d’infelicitat i ressaca.
Powiedzcie na mieście, że Pato, Pato wraca
– Digues a La ciutat Que Pato, Pato està tornant
Bo scena to dalej dno, nam zostało tylko to
– Perquè l’escenari és el fons, això és tot el que ens queda.
Co ojcu Agaty Fąk, czyli załamanie rąk, yo
– Que El pare D’Agatha és un fals, o un saló de mans, jo
Musi być prawilnie, mordo, beki nie ma tu wcale
– Ha de ser correcte, muszzle, Bechy no és aquí.
Pytanie — za spacer z psem jest przypał w kryminale?
– La pregunta és: passejar un gos és un delicte?
Popek se za mocno wkręcił “jebać psy” na banię
– El pop YUV es va follar massa “a la merda els gossos” a la sauna
Ja tak samo jak Popek, na Młode Wilki chuja kładę
– Sóc com En Pope, vaig posar la meva polla als llops joves.
Dziś co drugi raper musi mieć napisy w numerach
– Avui, cada segon raper hauria de tenir subtítols en els seus números.
Tu nie pomoże logopeda, czas pizdy umierać
– Un logopeda no ajudarà aquí, és hora de morir.
Pewnie zamówię sobie jutro wasze płyty grobowe
– Demà li donem un altre viatge a cifu [cifuentes].
Bo ja najbardziej czekam na wasze napisy końcowe
– Perquè espero més els vostres crèdits finals.
Mam dissy gotowe, jak wychylisz głowę to nara, łaku
– Tinc un dissi llest, si treus el cap:Hura, cera de segellat
Bo ja nie toleruję laktozy i mumble rapu
– Perquè sóc intolerant a la lactosa i murmuro Rap
Te raperki na scenie to cringe, aż pizdę wykręca
– Aquests rapers a l’escenari s’esgarrifen mentre giren el cony
Wszystko sztuczne — usta, cycki, inteligencja
– Tot és artificial: boca, pits, intel. ligència
Jebane beztalencia, zabierz im wtyczki to będą w chuju
– Maleïts vagabunds, treu – los els taps, estaran a la merda.
Nie wierzysz, to odpal White-a na Red Bullu
– Si no t’ho creus, corre Blanc amb Red Bull
A ich fani lubią być ruchani przez tych bezbeków
– I als seus fans els encanta quan es foten per aquestes immaculades
Płacą stówę by posłuchać koncertu z playbacku
– Paguen cent per escoltar un concert de la llista de reproducció.
Wczoraj śmiali się z Jędkera, dzisiaj sami robią disco
– Ahir es reien del Bromista, avui fan ells mateixos la discoteca.
I to real talk, jakby to powiedział Pih — “to nie jest hip-hop”
– I aquesta és una conversa real, com si una Puntada ho digués: “això no és hip-hop”
Nazwij mnie boomerem, dziwko, niepotrzebny mi twój respekt
– Digueu-me Boomer, gossa, no necessito el vostre respecte.
Jeszcze będzie w chuj śmiesznie, jak zrobimy gnój w mieście
– Serà una merda si fem merda a la ciutat.

Mordo, nie mam autotune-a, no bo nie potrafię śpiewać
– Mordo, no tinc auto-tune perquè no puc cantar.
Oni mają autotune-a, no bo nie potrafią śpiewać
– Tenen auto-tune perquè no saben cantar.
Ich koncert to playback i bez beki powiem wam
– El seu concert és una reproducció i, sense eructes, us ho diré
Że zamiast tego słuchać wolę przeciąć gardło sobie sam
– Que prefereixo tallar-me el coll en lloc d’escoltar.
Jestem sobie Pan jak jebany Jan Zamoyski
– Estic sol, com el puto Jan Zamoy.
Tego potopu bełkotu nawet nie tłumacz na polski
– Aquest corrent de galimaties ni tan sols es pot traduir al polonès.
Typy nie rapują, tylko jęczą, drą pizdę
– Els tipus no truquen, gemeguen, foten amb el seu cony
Mają wbite w ciebie, dziecko, oni robić chcą biznes
– Estan atrapats en tu, nena, volen fer negocis.
Dla forsy, chłopaku, to piliby ejakulat
– Per diners, home, beurien una ejaculació.
Zestaw Pato w Macu — spliff na chill, no i denaturat
– Un conjunt de pegats a Mac-spliff per refredar, bé, desnaturalització
Grasz to źle akurat, lepiej zejdź z miejsca
– No estàs jugant bé, millor que surtis d’aquí.
Oddam wszystkie wasze wersy za jeden wers Eisa
– Donaré tots els teus poemes per un vers d’As.
Weź przestań, bujasz karki tym lapsom
– Atura – ho, estàs sacsejant el coll amb aquestes potes
Sorry ziomuś, u mnie nadal bardziej Smarki niż Żabson
– Ho sento, amic, encara tinc més mocs que una granota.
Popelina na TikToku? Nic trudnego dla chcącego
– Popelín a Tic-Tic? Res difícil per als disposats
(Szczęść Boże) Trzy słowa dla Edzia prowadzącego
– (Gràcies A Déu) tres paraules per al missatge de l’amfitrió
Mnie za chuj to nie czesze, kończysz już? To się cieszę
– No sóc una merda, estàs corrent? Em fa feliç
Widzę znów tyle głów, co ma mózg jak orzeszek
– Veig tants caps amb cervells com cacauets de nou.
Czy to rap, czy freakfighty — wszystko wprost z odbytu
– Tant si es tracta de rap com de lluita estranya, tot és directament de l’anus
Nie ma to jak idolizować troglodytów
– No hi ha res millor que idolatrar troglodites.
To nie gang bang, taki banger tu siada
– Això no és una colla, aquest mató està assegut aquí
Wraca Pato dźwięk, więc tutaj pędem to składam
– El so del pato torna, així que aquí tinc pressa per muntar-lo.
Ich geng, geng — żenada, cziki beng, beng — odpada
– El seu Gen, Gen és una desgràcia, chici Beng, Beng està fora de qüestió
To, że mają fanów, to jest degrengolada
– El fet que tinguin fans és degenerat

Witajcie, mamy do pogadania, błazny
– Hola, hem de parlar, bufons.
Zamiast kleić pizdy, kleją się do plazmy
– En lloc d’enganxar els seus conys, s’enganxen al plasma
Znalazłem kurwy, co ukradły hip-hop
– Vaig trobar les putes que robaven hip-hop
Wystarczy, że odpaliłem TikTok
– Prou per llançar El Tic
Rapowe boysbandy grają po przedszkolach
– Les bandes de nois de Rap toquen després de la llar d’infants
Nie lubię tych chłopców, jak Wojtek Gola
– A mi no m’agraden aquests nois, Com En Gola.
Mam papier na to, twoi idole lecą w RMF
– Tinc un document per a això, els vostres idols volen A RMF
A gorące szesnastki zapisują w PDF
– I les setzenes entrades calentes en PDF
Może poprawią humor dziś mi drinki
– Potser em posaré d’humor avui?
Tylko bez oliwki, uczulenie mam na dziwki
– Però sense olives, sóc lèrgic a les putes.
Kolaboracje, byle tylko hajs się zgadzał
– Cooperació, si només hi estigués d’acord.
Złą sławą owiani, jak Emil Hácha
– És com Emil Hacha
Chuj z takimi patriotami, niech giną bez śladu
– Foteu aquests patriotes, deixeu-los morir sense deixar rastre
Choćby dawali za friko, to nie wezmę przykładu
– Fins i tot si donessin massa, no prendria un exemple.
W McDonaldach wolą beefy? Niech grają za fryty
– Prefereixes El Mcdonald’s? Deixa’ls jugar per frites
Wzbudzają niesmak, tak samo jak ich płyty
– Són repugnants, igual que els seus enregistraments.
Trzeba mieć jaja, żeby wyjść przed szereg
– Cal tenir pilotes per sortir davant de la línia
Czyszczę scenę, szpecą ją jak pryszcze cerę
– Netejo l’escenari, el desfiguren com grans.
Śmiecie, pierwsze przykazanie czy za trudne
– Escombraries, el primer manament, o és massa difícil
Skoczmy na Jasną Górę i pomódlmy się za Buddę
– Saltem a la muntanya brillant i preguem pel Buda.
Obserwuję te kariery wasze marne
– Estic veient la teva carrera.
Pato, Pato unikalne, jak karzeł z daunem
– Pato, Pato és únic, com un nan Amb Un Plomall

Ej, ej, ej, ej, jeszcze ja, jeszcze ja (Ta)
– Ei, ei, ei, ei, més jo, més jo (ta)

Yoł, bandziorno, w Polsce widzę nowy rodzaj kina, nie (Nie)
– A Polònia, veig un nou tipus de cinema, no (no)
Dziś pedofil kryje pedofila
– Avui un pedòfil cobreix un pedòfil
Nie chcę ich oglądać, co to dla was znaczy
– No els vull veure, què significa això per a vosaltres?
Skoro zdjęcia na sociale gratis zrobi im aparat władzy
– Si la foto està a sociale, l’aparell governamental ho farà de forma gratuïta.
Kula w pierś daje brak tętna, on na drzewie reflektuje
– Una bala al pit no et dóna pols, es reflecteix a l’arbre.
Wór na łeb, na szyję pętla i was chętnie podlinkuję
– Una bossa al cap, un llaç al coll i estaré encantat de recollir-te.
Pisać chcę i nie ochłonę, się nie zgadza liczba zgonów
– Vull escriure i no em refredo, no estic d’acord amb el nombre de morts
Pizza gate? Piece są włączone, a z nimi do spodu
– Porta de Pizza? Els forns s’encenen i amb ells fins al fons
Powiedzą, że mało wiem, ale wiem, jedno jest pewne
– Diran que no en sé gaire, però sé una cosa del cert.
Wiadomo, że walą śnieg, tak bardzo lubią nieletnie
– Se sap que fan neu, estimen tant els menors.
Co do śniegu, to przed walką trzeba zrobić wszystkie pompki
– Pel que fa a la neu, cal fer totes les flexions abans de la baralla.
Ale jak macie trenować? Jak zjedliście wszystkie worki
– Però, com entrenes? Com et vas menjar totes les bosses
Jedź do mamy, powiedz, że Ci bardzo przykro
– Vés a la teva mare, digues-li que ho sents.
W ogóle to nie chciałeś tego, by tak słabo wyszło
– No volies que sortís tan malament.
I się popłacz, może dzięki Tobie to oszczędzą wodę
– I plora, potser estalvia aigua gràcies a tu.
Bo jak wyjdziesz to ktoś wjedzie z mopem i zetrze podłogę
– Perquè si surts, algú agafarà la fregona i netejarà el terra.
Żeby nikt nie poszedł twoim śladem
– Perquè ningú segueixi el teu rastre.
Bo przykład dałeś najlepszy, jak z siebie tu zrobić szmatę
– Perquè aquí heu donat el millor exemple de com fer-vos un drap.
Ta wasza ekipa usypia, lepiej niech kreski wezmą
– Aquest comandament vostre us fa dormir, és millor deixar-los agafar els guions
Mi o polskie znaki chodzi, bo nie lubię kiepskich Wersow
– Parlo de personatges polonesos perquè no m’agrada la mala poesia.
Wersy kopiowane przykuły uwagę, fanki wykuły na blachę
– Els versos copiats van cridar l’atenció i els fans els van forjar en xapa.
Łatwo Ci je zerżnąć, na nich robisz papier
– És fàcil per a tu follar-los, fas paper sobre ells
Czapki z głów i twarze nieskalane intelektem
– Barrets i cares, inteligència impecable
Dziś opchnąć kawałek to ściągnąć kawałek, kim jesteście?
– Avui, empènyer una peça significa treure’n una peça, qui ets?


Patokalipsa

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: