Semicenk & Doğu Swag – Pişman Değilim Turc Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– No em penedeixo mai de ser teu (ser teu)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– No em penedeixo gens que m’hagis trencat (que m’hagis trencat)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– No estic cansat de lluitar ni un moment (fer un pas més)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Pensant que marxaràs en qualsevol moment (no puc escapar de la soledat)

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– No em penedeixo mai de ser teu (ser teu)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– No em penedeixo gens que m’hagis trencat (que m’hagis trencat)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– No estic cansat de lluitar ni un moment (fer un pas més)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Pensant que marxaràs en qualsevol moment (no puc escapar de la soledat)

Her şey yalandı, bir can kaldı verecek sana
– Tot era mentida, et queda una vida per donar-te
Tövbesi olmayan günahkârdı, yeri dolmayan
– Era un pecador sense penediment, el lloc del qual no estava ple
Hiç sanmıyorum, atar mıydım? Adım adım hatırladım
– No ho crec, ho llençaria? Vaig recordar pas a pas
Bir sen vardın, beni bana mahkum edip bıraktın
– Només hi eres tu, em vas condemnar i em vas deixar

Mum misali rüzgâra sönecek
– S’apagarà com una espelma al vent
Umutlarımı gömdüm, gördün mü?
– Vaig enterrar les meves esperances, veieu?
Bir hayli yorgun düşecek
– Estarà molt cansat
Kanatlarını kırmış özgürlük
– La llibertat que li ha trencat les ales

Peşinde bir kuş gibi
– Com un ocell a la recerca
Daha çok söz var da bi’ ruh gibi
– Hi ha més paraules, com una ànima
Varlığın yokluğuna sevgili
– Estimat per l’absència d’existència
Dört yanım dertlerle çevrili ama
– Estic envoltat de problemes pels quatre costats, però

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– No em penedeixo mai de ser teu (ser teu)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– No em penedeixo gens que m’hagis trencat (que m’hagis trencat)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– No estic cansat de lluitar ni un moment (fer un pas més)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Pensant que marxaràs en qualsevol moment (no puc escapar de la soledat)

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– No em penedeixo mai de ser teu (ser teu)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– No em penedeixo gens que m’hagis trencat (que m’hagis trencat)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– No estic cansat de lluitar ni un moment (fer un pas més)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Pensant que marxaràs en qualsevol moment (no puc escapar de la soledat)


Semicenk

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: