Videoclip
Lletres
I hope you find your way home
– Espero que trobis el camí a casa
I hope you find your way home
– Espero que trobis el camí a casa
I hope you find your way home (Find your way home, find your way home, find your way home)
– Espero que trobeu el camí cap a casa (Trobeu el camí cap a casa, trobeu el camí cap a casa, trobeu el camí cap a casa)
I hope you find your way home (Find your way home, find your way home, find your way home)
– Espero que trobeu el camí cap a casa (Trobeu el camí cap a casa, trobeu el camí cap a casa, trobeu el camí cap a casa)
I’m slippin’, I’m slippin’, I’m slippin’, I’m slippin’, I need a hand
– Estic relliscant, estic relliscant, estic relliscant, necessito un cop de mà
Can you squeeze the man? My shit spinnin’, spinnin’, spinnin’, like a ceiling fan
– Pots esprémer l’home? La meva merda spinnin’, spinnin’, spinnin’, com un ventilador de sostre
No alcohol, no pill in hand
– Sense alcohol, sense pastilla a la mà
My only vice is them sweets and them wheels I spin
– El meu únic vici són ells dolços i ells rodes giro
You better calm that down
– És millor que ho calmeu
‘Fore that nigga pop that round into your will not be found
– Abans que el pop negre que ronda en el seu no es trobarà
Hot, hot glue with my palm like, “Ooh,” Spider-Man Velcro, nigga, I’m not you, I
– Cola calenta i calenta amb el palmell com,” Ooh, ” Spider-Man Velcro, nigga, no sóc tu, jo
Almost had a mini me, I wasn’t ready
– Gairebé tenia un mini jo, no estava preparat
And she wanted it with me, I’m talkin’ heavy
– I ella ho volia amb mi, estic parlant pesat
Then we had to guarantee, ain’t no confetti
– Llavors havíem de garantir, no hi ha confeti
Four million on that car, that’s not a Chevy
– Quatre milions en aquest cotxe, això no és Un Chevy
See, that’s my interest, so as of now, raisin’ a child is not on my wish list (Nope)
– Mira, aquest és el meu interès, així que a partir d’ara, raisin ‘ a child no està a la meva llista de desitjos (No)
Neither is bein’ safety net for bitches
– No hi ha cap xarxa de seguretat per a les putes
I’m too selfish, contradiction (Ah)
– Sóc massa egoista, contradicció (Ah)
Maybe I should before I’m too old and washed up like dishes (Washed)
– Potser hauria de fer-ho abans de ser massa vell i rentat com els plats (Rentats)
Never bite tongue ’til the tooth sore
– No mossegueu mai la llengua fins que la dent es faci mal
If you was gon’ apologize, fuck you shoot for? Phew-phew
– Si et vas a disculpar, et fots per disparar? Uf-uf
When I pop out, they say, “Ooh, Lord”
– Quan surto, diuen: “Oh, Senyor”
No Met Gala, but I’m everybody mood board
– No Met Gala, però sóc everybody moodboard
I did a whole collection, collections in Paris
– Vaig fer tota una recopilació, recopilacions A París
They ain’t even send me the collection to wear it
– Ni tan sols m’envien la recollida per portar-la
I’m so embarrassed, but happy that it happened
– Estic molt avergonyit, però feliç que hagi passat
Fuck what you heard, I ain’t coon, I ain’t tappin’
– A la merda el que has sentit, no sóc en coon, no estic tocant’
Always some corn for you niggas who ain’t cappin’, haters
– Sempre una mica de blat de moro per a tu niggas que no són cappin’, haters
Always ride another nigga wave, you a sailor
– Cavalca sempre una altra onada negra, tu mariner
You could never moonwalk in my Chuck Taylors, brodie
– Mai podries caminar per la lluna en el Meu Mandril Taylors, brodie
You niggas is jabronis
– Tu niggas ets jabronis
I’m from the city where they ran up in Saucony’s
– Sóc de la ciutat on van córrer A Saucony
Thirty-one zeroes, shit thirsty, yuck
– Trenta-un zeros, merda assedegada, merda
Bitch sue for a mil’ tryna work me, settled at a mil’ ’cause that mil’, it couldn’t hurt me (Eugh)
– Puta demandar per un mil ‘tryna treballar-me, es va establir en un mil ‘perquè mil’, no podia fer-me mal (Eugh)
It didn’t hurt me (Eugh)
– No em va fer mal (Eugh)
Nah, it ain’t hurt shit (Eugh)
– No, no és una merda ferida (Eugh)
Sip the motherfuckin’ water, did a backflip (Mm)
– Beu la puta aigua, va fer una volta enrere (Mm)
And if I shoot the club up, it’s a Black bitch (Don’t say that)
– I si disparo al club, és Una gossa Negra (no diguis això)
On the plane by myself, I ain’t pack shit (Eugh)
– A l’avió sol, no sóc una merda (Eugh)
Yeah, eating candied yams and some catfish
– Sí, menjant nyam confitats i una mica de bagre
Hm, yeah, that rich, fuck what you heard, I’m that nigga and I’m that bitch
– Hm, sí, aquest ric, merda el que has sentit, jo sóc aquest negre i jo sóc aquesta puta
I hope you find your way home
– Espero que trobis el camí a casa
Real shit, I’m proud of you
– Merda de veritat, estic orgullós de tu
I’m proud of you, bro
– Estic orgullós de tu, germà
Like, you just never cease to amaze me, like, you just—
– Com, no deixes de sorprendre’m, com, només—
There’s no words right now how I feel
– Ara mateix no hi ha paraules com em sento
Do your thing, just keep, keep shinin’
– Fes la teva cosa, segueix, segueix brillant’
(Run it, run it, run it back, run it back)
– (Executeu – lo, executeu – lo, executeu – lo enrere)
(The light comes from within)
– (La llum ve de dins)
(The light comes from within)
– (La llum ve de dins)
(The light comes from within)
– (La llum ve de dins)
(The light comes from within)
– (La llum ve de dins)
(The light)
– (La llum)
I hope you find your way home
– Espero que trobis el camí a casa
(Yeah, Chromakopia, Chromakopia)
– (Sí, Cromacopia, Cromacopia)