Videoclip
Lletres
I met this girl named Judy at the cafe ’round my way
– Vaig conèixer Aquesta noia anomenada Judy al cafè ‘al voltant del meu camí
Her breasts were near her chest and she had curls that hid her face
– Tenia els pits a prop del pit i tenia rínxols que amagaven la cara
Her legs were Eiffel Tower, I could tell her daddy Black (Ah)
– Les seves cames eren La Torre Eiffel, podia dir-li Al Seu pare Negre (Ah)
Peanut butter jelly toasted in her lap
– Gelea de mantega de cacauet torrada a la falda
We chop and chop it up, I like her thoughts and time had flew
– Ho piquem i ho trossegem, m’agraden els seus pensaments i el temps havia volat
She said she had no plans and ask me what I’m ’bout to do
– Va dir que no tenia plans i em va preguntar què faré
I stuffed us in the Phantom and wiggled through the streets
– Ens vaig omplir al Fantasma i em vaig moure pels carrers
She said she never do this, but she think that I’m sweet
– Va dir que no ho feia mai, però creu que sóc dolça
So I won’t judge Judy
– Jo no jutjaré La Judy
No, I won’t judge Judy
– No, Jo no jutjaré La Judy
We end up at my home, we dance around and made some sweets (We made some sweets)
– Acabem a casa meva, ballem i fem uns dolços (vam fer uns dolços)
We started swapping spit and then she got on top of me (She got on top of me)
– Vam començar a intercanviar espit i després es va posar a sobre de mi (Ella es va posar a sobre de mi)
I ask her what she into, she told me lead the way (You go first, I’m into)
– Li pregunto a què es dedica, em va dir que condueixi el camí (tu primer, jo estic)
Body rubs, bondage, and creampies, we could play
– Fregaments corporals, servitud i creampies, podríem jugar
Around in public, any cum is now a fetish, I imagine (Ayy)
– Al voltant en públic, qualsevol semen és ara un fetitxe, imagino (Ayy)
Fiend for foot massages, giving oral is my passion (Uh)
– Dimoni per als massatges als peus, donar oral és la meva passió (Uh)
You could ride my face, I don’t want nothing in return (Wait)
– Podríeu muntar la meva cara, no vull res a canvi (Espera)
Your body count and who you fuck is not my concern
– El vostre recompte corporal i a qui foteu no és la meva preocupació
‘Cause I don’t judge Judy (Yeah, yeah, yeah, what’s your fetish and what are you into?)
– Perquè no jutjo Judy (sí, sí, sí, quin és el teu fetitxe i en què et dediques?)
No, I don’t judge Judy (Don’t matter, you’re safe here, I won’t judge you now)
– No, no jutjo Judy (no importa, estàs segur aquí, no et jutjaré ara)
No, I don’t judge Judy (Judy, Judy, Judy, I, I’ll try to hold you down and dick you down)
– No, no jutjo Judy (Judy, Judy, Judy, jo, intentaré aguantar-te i penjar-te)
No, I don’t judge Judy (Judy, Judy)
– No, jo no jutjo Judy (Judy, Judy)
She’s just like me, uh, yeah, uh, uh, yeah
– Ella és com jo, sí, sí, sí
I can’t judge Judy (Oh, na-na-na-na)
– No puc jutjar Judy (Oh, na-na-na-na)
She like rope, hands around her throat
– Li agrada la corda, les mans al voltant de la gola
Couple guys, it made her feel alive (Yeah, yeah, oh)
– Parella nois, la va fer sentir viva (Sí, sí, oh)
She had a free spirit, you know? (Judy, Judy, Judy)
– Tenia un esperit lliure, saps? (Júlia, Júlia, Júlia)
And she was great with women, exhibitionist (Judy, Judy, Judy, Judy)
– I era genial amb dones, exhibicionistes (Judy, Judy, Judy, Judy)
I lean voyeur, so it worked out (Judge Judy, oh my God)
– Em recolzo voyeur, així que va funcionar (Jutge Judy, Oh Déu meu)
Our frequencies matched (Oh, na-na-na-na)
– Les nostres freqüències coincideixen (Oh, na-na-na-na)
No pressure, just, just
– Sense pressió, només, només
She wrote me a letter
– Em va escriure una carta
Sorry that I haven’t been communicating much (Uh, ooh, ooh, ooh)
– Em sap greu no haver estat comunicant gaire (Eh, ooh, ooh, ooh)
This past year has been rough, it spreaded to my head (Yeah, yeah, yeah)
– Aquest any passat ha estat dur, es va estendre al meu cap (Sí, sí, sí)
I knew it when we met, if you’re reading, it’s too late
– Ho sabia quan ens vam conèixer, si estàs llegint, és massa tard
I’m on the other side, but I just wanna say
– Estic a l’altra banda, però només vull dir
Thank you for the moments I could grab before I left (Wait)
– Gràcies pels moments que vaig poder agafar abans de marxar (Espera)
I hope you live your life, your truest self with no regrets
– Espero que visquis la teva vida, el teu jo més veritable sense penedir-te
I wasn’t living right until they told me what was left
– No vaig viure bé fins que em van dir el que quedava
I’m wishing you the best, P.S.
– Et desitjo el millor, P. S.
Thank you for not judging, Judy
– Gràcies per no jutjar-te, Júlia
Damn
– Merda