Videoclip
Lletres
Ты нарекай
– Nom i cognoms
Ты нарекай
– Nom i cognoms
Ложь бывает сладкой, но стреляет правда
– Les mentides poden ser dolces, però la veritat dispara
Только небо знает что же будет завтра (завтра)
– Només el cel sap què passarà demà (demà)
А мы перестанем делать зло и верить в сны
– I deixarem de fer el mal i de creure en els somnis
Лето не достанет, если ждали мы весны
– L’estiu no ens aconseguirà si estiguéssim esperant la primavera
Улетай, если так нужно
– Vola lluny si has de fer-ho
Не мешай, я буду трушным
– No t’interposis, seré trushny
Понимай то, что лежало на дне
– Comprendre què hi havia a la part inferior
Не горит в огне, не горит и вовсе
– No crema al foc, no crema en absolut
Тут люди в разносе
– Hi ha gent en desordre
Искали в жизни печаль
– Buscant la tristesa a la vida
Кто-то о чём-то кричал
– Algú cridava sobre alguna cosa
Но я стараюсь, как прежде
– Però intento com abans
Найти ту нить, взять и забыть
– Troba aquest fil, agafa’l i oblida’t
Больше сражаться, меньше курить
– Lluita més, fuma menys
Эта баллада в душе на века
– Aquesta balada està a l’ànima durant segles
Я буду рядом, а ты
– Jo hi seré, i tu
Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Ho dius, Mare, El desglaç va fumar
Развела мосты, подоспела в ночь
– Vaig construir ponts, vaig arribar a temps per a la nit
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Frases van caure en una tempesta de neu, fum de les finestres
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Porta una ombra d’idees, pensaments de vegades
Груз людей, тайны вагон
– Càrrega de persones, secrets del vagó
На душе буря таилась
– Hi havia una tempesta a l’aguait a la meva ànima
Её лелею, искренне ты нарекай
– L’estimo, sincerament el teu nom
В глухой обороне мой дом не зачахнет (чё?)
– En una defensa cega, la meva casa no es marceix (què?)
В slow mo пролетаю в тумане
– A mo lent volo a la boira
Rade drop из офиса робко тут крыл
– Rade cau de l’oficina tímidament aquí ales
Незнаком, я ушёл, победил, эй
– Desconegut, vaig marxar, vaig guanyar, ei
Я служитель для мира
– Sóc ministre del món
Достойного голоса сила
– Una veu decent és poder
Мой слог та беда закалила
– El meu estil es va temperar per aquest problema
Что забрать всё своё нам по силам
– Que podem prendre tots els nostres
Из каждой грядки вылез, детка (чё?)
– Vaig sortir de tots els llits del jardí, nena (què?)
Каждый второй был по соседству
– Cada segon era al barri
Не слушали зов и пороги сердца
– No va escoltar la trucada i els llindars del cor
Каждый второй поломал окрестности
– Cada segon trencava el barri
Нам по силам взять
– Podem prendre
Всё, что так лежит, no more
– Tot el que menteix així, no més
Рвёт по телу дрожь
– Esquinça el cos tremolant
Всё, что обнулило нас
– Tot el que ens va fer fora
От короны королей отлетали щепки беспардонных мне людей
– Les estelles de persones desvergonyides van sortir de la corona dels reis
Никого не беспокоит всё, что на бите
– A ningú li importa tot el bit
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Començaria pel bit, però la meva força és Un Jueu
Заставит людей исправиться слепо
– Obligarà la gent a corregir-se a cegues
Отлетали щепки беспардонных мне людей
– Les estelles de gent desvergonyida van volar cap a mi
Никого не беспокоит всё, что на бите
– A ningú li importa tot el bit
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Començaria pel bit, però la meva força és Un Jueu
Заставит людей исправиться слепо
– Obligarà la gent a corregir-se a cegues
Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Ho dius, Mare, El desglaç va fumar
Развела мосты, подоспела в ночь
– Vaig construir ponts, vaig arribar a temps per a la nit
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Frases van caure en una tempesta de neu, fum de les finestres
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Porta una ombra d’idees, pensaments de vegades
Груз людей, тайны вагон
– Càrrega de persones, secrets del vagó
На душе буря таилась
– Hi havia una tempesta a l’aguait a la meva ànima
Её лелею, искренне ты нарекай
– L’estimo, sincerament el teu nom
Оттепель тлела, развела мосты, подоспела в ночь
– El desglaç va cremar, va construir ponts, va arribar a temps per a la nit
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Frases van caure en una tempesta de neu, fum de les finestres
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Porta una ombra d’idees, pensaments de vegades
Груз людей, тайны вагон
– Càrrega de persones, secrets del vagó
На душе буря таилась
– Hi havia una tempesta a l’aguait a la meva ànima
Её лелею, искренне ты нарекай
– L’estimo, sincerament el teu nom