Video Clip
Lyrics
落日在喧哗染红了窗纱打几次卡
– Ang pagsalop sa adlaw mao ang saba ug tinina ang bintana screen nga pula. I-klik ang card sa pipila ka mga higayon.
挤地铁漂流回家
– Pil-a ang subway ug pag-drift sa balay
租住的大厦
– Giabangan nga building
攒几年筹码
– Luwasa pipila ka tuig sa chips
才能留下
– Aron magpabilin
不去想下次搬家幸福啊没有规章租的未必不漫长只是多想
– Wag ka nalang magabsent next time. Kung wala ka ‘ y mga lagda ug regulasyon, tingali dili ka malipayon. Hunahunaa lang kini.
能给她一个不管多久
– Makahatag siya bisan unsa pa ka dugay
都不会变动的家
– Ang balay nga wala mausab
收留所有的流浪
– Dad-a sa tanan nga mga vagrants
不让她觉得害怕
– Ayaw siya hadloka
这间房住过多少人
– Pila ka tawo ang anaa sa kwarto
梦过了多少理想
– Pila ka mga ideya ang imong gidamgo
故事有没有倒塌
– Nahugno ba ang istorya?
后来她都找到了吗
– Nakit-an ba niya ang tanan sa ulahi?
曾经渴望的家
– Ang balay nga dugay ko nang gihandom
那个人一定不像我
– Yg ni mesti tak macam ni
自卑到责怪她
– Ubos nga pagtan-aw sa kaugalingon aron mabasol siya
怪我吧
– Sad me
明明她的梦一点不大
– Siyempre ang iyang damgo dili kaayo dako
租住的大厦
– Giabangan nga building
攒几年筹码
– Luwasa pipila ka tuig sa chips
才能留下
– Aron magpabilin
不去想下次搬家幸福啊没有规章租的未必不漫长只是多想
– Wag ka nalang magabsent next time. Kung wala ka ‘ y mga lagda ug regulasyon, tingali dili ka malipayon. Hunahunaa lang kini.
能给她一个不管多久
– Makahatag siya bisan unsa pa ka dugay
都不会变动的家
– Ang balay nga wala mausab
收留所有的流浪
– Dad-a sa tanan nga mga vagrants
不让她觉得害怕
– Ayaw siya hadloka
这间房住过多少人
– Pila ka tawo ang anaa sa kwarto
梦过了多少理想
– Pila ka mga ideya ang imong gidamgo
故事有没有倒塌
– Nahugno ba ang istorya?
后来她都找到了吗
– Nakit-an ba niya ang tanan sa ulahi?
曾经渴望的家
– Ang balay nga dugay ko nang gihandom
那个人一定不像我
– Yg ni mesti tak macam ni
自卑到责怪她
– Ubos nga pagtan-aw sa kaugalingon aron mabasol siya
怪我吧
– Sad me
明明她的梦一点不大
– Siyempre ang iyang damgo dili kaayo dako
买来的不一定天长
– Ang usa nga imong gipalit dili kinahanglan nga dugay
租的不一定就廉价就算搬进中心大厦不及几百租下
– Ang pag-abang dili kinahanglan nga barato, bisan kung mobalhin ka sa sentral nga bilding, mahimo nimo kini i-abang sa dili moubos sa pipila ka gatus.
有你在才叫一个家
– Gitawag kini nga balay uban kanimo
没有你只是空房
– Kung wala ka, usa lamang ka lawak nga walay sulod
心事有谁能收纳
– Kinsa ang makatipig sa imong hunahuna?
后来我们都找到了吧
– Nakit-an namon kini sa ulahi, dili ba?
曾渴望的家
– Ang balay nga dugay ko nang gihandom
也许故事不曲折总会再有一个她可是啊
– Tingali ang istorya dili tortuous, adunay kanunay nga lain sa iyang, apan ah
心被丢在曾租来的家
– Ang akong kasingkasing nabilin sa giabangan nga balay
可是啊
– Apan ah
再租不到能有她的家
– Dili na ako makaagwanta sa iyang balay