Video Clip
Lyrics
C’è una storia sepolta dentro questo mare
– Adunay usa ka istorya nga gilubong sa dagat
Come una siringa da non calpestare
– Sama sa usa ka tunok nga dili moagos
Un’estate che scappa e non ritorna più
– Ang ting-init molupad ug dili na mobalik
Tu per cosa sei nata? Per saper volare?
– Unsa man ang imong gipakatawo? Unsaon sa paglupad?
Però quando ti tuffi sei spettacolare
– Apan sa diha nga ikaw dive ikaw talagsaon
In questo cielo dipinto di nero Anish Kapoor
– Sa niini nga langit gipintalan itom Nga Anish Kapoor
Hai letto la mia lettera, era piena di postille
– Gibasa mo ang akong sulat, puno sa mga sulat
Sono un figlio di Troia però pure di Achille
– Ako ang anak ni Troy ug Si Achilles usab
Conosci le mie debolezze, ma tu non vuoi dirle
– Kamo nasayud sa akong mga kahuyang, apan dili kamo buot sa pagsulti kanila
A me che ne ho mille, mille, mille
– Alang kanako nga ako adunay usa ka libo, usa ka libo, usa ka libo
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Gusto ko nga dad-on kamo ngadto sa dagat sa upat ka sa gabii
Quando tutti dormono tranne le onde
– Sa diha nga ang tanan natulog gawas sa mga balud
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Pagtan aw sa mga eroplano nga moadto Sa Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Gihigot ka nila sa kalibutan pinaagi sa mga buolbuol
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Apan sa pagtago sa mga damgo sa walay sulod nga botelya
Che cuore, e speri che le troverò
– Unsa ang usa ka kasingkasing, ug kamo naglaum nga ako makakaplag kanila
Sul tavolino dell’Algida la vita sfuma
– Sa Lamisa Sa Algida ang kinabuhi nawala
Si ritorna bambini a chiedere la spuma
– Kita mobalik mga bata sa pagpangayo alang sa bula
A fumare una cannuccia come fosse una Lucky Strike
– Ang pagpanigarilyo usa ka dagami sama sa Usa ka Straw Sa Swerte
(Eh no, eh no)
– (Dili, dili, dili)
La cenere non si mischia con la sabbia
– Abo dili mix uban sa balas
C’è chi cresce per noia, chi perché si cambia
– Ang uban kay mag-usab-usab, ang uban
In fondo tutti hanno una storia da non raccontare mai
– Ang tanan adunay istorya nga dili gayud isulti
Hai pianto troppe lacrime per questo tuo imbecille
– Daghan na kaayo ka ‘ g mga luha sa imong mga aping
Ma proverò a rimettertele dentro le pupille
– I try ko nga ibalik to sa students mo
Sei come il mare: unica, io come le conchiglie
– Sama ka sa dagat: unique, ganahan ko sa shells
Sai ce ne sono mille, mille, mille
– Adunay usa ka libo, usa ka libo, usa ka libo
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Gusto ko nga dad-on kamo ngadto sa dagat sa upat ka sa gabii
Quando tutti dormono tranne le onde
– Sa diha nga ang tanan natulog gawas sa mga balud
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Pagtan aw sa mga eroplano nga moadto Sa Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Gihigot ka nila sa kalibutan pinaagi sa mga buolbuol
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Apan sa pagtago sa mga damgo sa walay sulod nga botelya
Che cuore, e speri che le troverò
– Unsa ang usa ka kasingkasing, ug kamo naglaum nga ako makakaplag kanila
Ti darò un nome nuovo in ogni lingua
– Hatagan ko ikaw usa ka bag-ong ngalan sa matag sinultian
Potrò chiamarti da turista pure se ti so a memoria
– Makatawag ako kanimo ingon usa ka turista bisan kung nahibal an ko ikaw sa kasingkasing
Noi figli della luna, noi grandi aspettative
– Kami mga anak sa bulan, kami mga dagkung gilauman
Noi scappati di casa, noi nudi nel cortile
– Miuli mi sa balay, naghubo mi sa nataran
Noi lettere d’amore chiuse in una bottiglia
– Gusto namon ang mga sulat nga sirado sa usa ka botelya
Noi sconosciuti ieri ma oggi già famiglia
– Kita mga estranghero kagahapon apan karon na pamilya
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Gusto ko nga dad-on kamo ngadto sa dagat sa upat ka sa gabii
Quando tutti dormono tranne le onde
– Sa diha nga ang tanan natulog gawas sa mga balud
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Pagtan aw sa mga eroplano nga moadto Sa Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Gihigot ka nila sa kalibutan pinaagi sa mga buolbuol
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Apan sa pagtago sa mga damgo sa walay sulod nga botelya
Che cuore, e speri che le troverò
– Unsa ang usa ka kasingkasing, ug kamo naglaum nga ako makakaplag kanila