SCH – Stigmates Pransiya Lyrics & Esperanto Paghubad

Video Clip

Lyrics

Fuck le top album, fuck être dans l’tempo
– Fucking, awstriya sa panahon
Ma jeunesse me laisse un arôme de sang dans la bouche, j’essaie d’oublier
– Ang akong pagkabatan-on nagbilin usa ka kahumot sa dugo sa akong baba, gisulayan nako nga kalimtan
La tête collée au mur sous la douche, j’essaie d’oublier
– Sa akong paghapuhap sa bungbong, nahikalimot ako
Ces pourritures me voient millionnaire depuis 2015, s’ils savaient
– Kini nga mga rotters makakita kanako ingon sa usa ka millionaire sukad 2015, kon sila lamang nasayud
Si j’avais parlé, si j’donnais ma version, tu crois qu’la tienne tiendrait ?
– Kon ako pa unta ang mosulti, kon ako ang mohatag sa akong bersiyon,sa imong hunahuna ang imong pagkupot?
Enculé, bref, peu importe, c’est pas l’moment mais tuez-moi ou un jour, j’le ferai, si Dieu veut
– Anyway, dili igsapayan, dili kini oras, apan gipatay ako o usa ka adlaw nga gusto ko, gusto sa Diyos
Que j’mette la lumière sur ces enculés, j’pourrais écrire un livre sur ma vie, j’ai à peine trente berges
– Tugoti ako nga modan-ag sa usa ka kahayag sa mga fuckers, nga ako makahimo sa pagsulat sa usa ka basahon mahitungod sa akong kinabuhi, nga ako hapit dili sa panuigon nga katloan
Ma grand-mère a allumé tant d’cierges, si on les groupait en une seule flamme, elle ferait trente mètres
– Ang akong lola hayag nga ingon sa daghan nga mga kandila, kon kita grupo kanila ngadto sa usa ka siga sa kalayo, kini nga katloan ka metros
Y a des mecs qui m’ont vu comme l’employé qui allait dead avec de l’arthrose
– Adunay mga guys kinsa nakakita kanako ingon nga ang mga empleyado nga moadto sa mamatay uban sa osteoarthritis
P’tit, j’suis intelligent, j’ai vu l’bourbier, j’crois qu’j’ai bien fait
– P’tit, ako smart, ako nakakita sa quagmire, sa akong hunahuna nga ako sa gibuhat sa maayo
Pour les nôtres, j’suis patient et rancunier à mort, même bourré à mort, toréador dans un RS4 black
– Alang sa atoa, mapailubon ko ug masuk-anon ngadto sa kamatayon, bisan sa mga hubog nga kamatayon, nga usa ka bullfighter sa usa ka itom nga RS4
Quatre du mat’, j’sors de boîte, j’vais cash au caisson, j’rentre cash à la ‘son, faut pas qu’on s’embrouille devant
– Upat ka mga kauban’, nga ako moadto sa gawas sa kahon, ako cash ngadto sa kahon, ako cash sa ‘sa tingog, ayaw itugot nga sa pagkuha sa naglibog sa atubangan sa
Si on fait parler l’alcool et la haine, sûr qu’ce soir s’arrête pour quelqu’un
– Kung maghisgot kita bahin sa alkohol ug pagdumot, sigurado nga karong gabhiona mohunong alang sa usa ka tawo
Et il y aura toujours un trou du cul qui snap pour couvrir l’évènement
– Ug adunay kanunay nga usa ka buangbuang nga snaps sa pagtabon sa hitabo
J’manque de cœur mais j’suis pas mesquin, j’ai du talent mais j’suis pas l’best, hein
– Wala akong puso, wala akong talent, wala akong talent, eh
J’dis qu’j’suis quelqu’un d’bien, c’est relatif, y a forcément un mec pour qui j’suis un bâtard (Oh-oh)
– I ‘m a good person, there must be a guy for who I’ m a bastard. (kinsa ang tawo nga dili ko kaila?)
Celui qui a explosé sa tronche, barbé ou brisé l’cœur de sa meuf
– Ang usa nga mihuyop sa iyang nawong, gibunalan o gibuak ang kasingkasing sa iyang hinigugma
Une heure, j’ai quitté la teuf (J’ai quitté la teuf), la même table, les mêmes ‘teilles avec les mêmes reufs
– Usa ka oras, mibiya ko sa la teuf (mibiya ko sa la teuf), parehas nga lamesa, parehas nga mga lamesa nga adunay parehas nga nawong
Tu fais ni l’beau temps ni la pluie, tu sors d’une chatte, enculé, tu s’ras jamais Dieu
– Ikaw dili sa paghimo sa maayo nga panahon o sa ulan, kamo gikan sa usa ka pussy, motherfucker, kamo dili gayud mohunong Sa Dios
Des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais vieux, des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais pieux
– Usahay ako moingon sa akong kaugalingon nga ako dili gayud matigulang, usahay ako moingon sa akong kaugalingon nga ako dili gayud nga balaanon
Sa mère, elle est morte, il était au placard, j’l’ai croisé dehors, mon frère, tu vois qu’il a pris un choc
– Ang iyang inahan, siya namatay, siya diha sa aparador, ako midagan ngadto kaniya sa gawas, ang akong igsoon nga lalake, kamo nakakita nga siya mikuha sa usa ka shock
Peu importe c’qu’il a fait, ça m’fait trop d’la peine, wesh, j’suis dans c’jeu comme si j’commençais d’ouer-j
– Bisan unsay iyang gibuhat, kini kaayo alang kanako aron sa samok, wesh, ako sa niini nga duwa nga sama sa ako nagsugod sa kalimot-j
Huit ans qu’j’ai pas retourné ma veste, c’est l’intro’, j’ai pas commencé l’texte (Scélérat)
– Walo ka tuig sukad sa akong pagbalik sa akong dyaket, kini ang intro’, ako wala nagsugod sa pagsulat (Scoundrel)

Han, zéro chrome, zéro chrome (Oh), zéro love, y a zéro love
– Zero chrome, Zero chrome (Oh), zero gugma, zero gugma
Enculé, causer à un mur, mieux qu’à un homme, grandir à la dure mieux qu’à la bonne
– Putang ina mo, mas maganda pa sa laki, mas maganda pa sa laki
Violence dans les verbes et j’ai la gerbe, rigueur nord-coréenne
– Sa mga berbo ug ako adunay sheaff, north korea sa rigor
Escroquerie, blanchiment, unité napolitaine, haine phocéenne
– Tags: laundering, Neapolitan panaghiusa, Phocaean pagdumot
Et j’tirais les rapports si y en a une, j’arrive plus à jurer sur ma mère
– Ug ako sa pagbitad sa mga mga taho kung naa man gani, dili na ko makaako sa pagpanumpa sa akong inahan
Quelques mecs ont quitté mon navire, tout l’monde veut connaître mon salaire
– Pipila ka mga tawo ang mibiya sa akong barko, ang tanan gusto nga masayud sa akong sweldo
Le ciel va gronder, ça va vite, tu t’en sors, ça prend la haine, j’suis dans la suite avec deux garces, moi
– Ang langit molupad, kini magdali, ikaw moadto sa, kini pagkuha sa pagdumot, ako sa suite uban sa duha ka mga bitches, ako
Tout ce Ruinart coule à flots, j’ai remonté les faux comme si j’avais la vision divine
– Ang Tanan nga Kini Nga Ruinart nagaagay, gibira ko ang mga peke ingon og ako adunay usa ka balaan nga panan-awon
Ma vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– Ang akong kinabuhi naghimo kanako nga sa kabalaka, nga sila moadto sa pagpadala kamo sa matul-id ngadto sa morgue, ikaw, ikaw sa pagsunod kanila sama sa usa ka asno, oh
La vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– Dayon naghimo kanako nga sa kabalaka, nga sila moadto sa pagpadala kamo sa matul-id ngadto sa morgue, ikaw, ikaw sa pagsunod kanila sama sa usa ka asno, oh

Mais qui va s’assoir à ma table ? (Qui ?) On compte plus nos morts dans la came (Han)
– Apan kinsa mao ang pag-adto sa paglingkod sa akong lamesa? (Kinsa?) Wala mi mag-ihap sa atong mga patay na diha sa cam (Han)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– Ug sa niini nga gangbang payag sa diha nga ako sa pagkuha sa, kini motan-aw sama sa ako sa pag-unong sa usa sa ilang mga templo
J’fais mon job, j’fais mon job (Scélérat, scélérat)
– Ko sa pagbuhat sa akong trabaho, ako sa paghimo sa akong trabaho nga (Scoundrel, scoundrel)

J’ai passé la night à écrire un poème, j’peux pas passer ma vie à compter mes problèmes (Eh)
– Ako migahin sa gabii sa pagsulat sa usa ka balak, ako dili sa paggahin sa akong kinabuhi sa pag-ihap sa akong mga problema (Eh)
De moins en moins d’attaches et j’apprends à cacher ma rage
– Less ug less attachment nagtuon ako sa pagtago sa akong kasuko
Cent-quatre-vingt sur la bande d’arrêt d’urgence, j’suis fier, j’peux pas rendre l’ennemi indulgent
– Usa ka gatus ug kawaloan sa emergency mohunong strip, ako mapahitas-on, ako dili sa paghimo sa luag nga mga kaaway
Ça sent la gomme chaude, dehors, ça chuchote, donne une balle ou un stylo qu’j’fasse un one shot
– Kini baho sama sa init nga gum, sa gawas, kini mohunghong, sa paghatag sa usa ka bola o sa usa ka pen nga ako sa paghimo sa usa ka usa ka shot
J’parle de paix, fusil à lunette sous l’bras, j’parle de rue, j’m’y suis enrhumé depuis gosse
– Ako sa paghisgot mahitungod sa kalinaw, sniper rifle sa ilalum sa mga bukton, ako sa paghisgot mahitungod sa dalan, ako adunay usa ka bugnaw nga didto sukad sa akong bata pa
J’lui parle de love les deux doigts dans la bouche et quand ils parlent de moi, ils ont la langue qui fourche
– Ako siyang giistoryahan kabahin sa gugma sa akong duha ka tudlo sa akong baba ug sa dihang sila maghisgot mahitungod kanako, ang ilang mga dila nagtapot
J’ai du mal à t’aimer (J’ai du mal à t’aimer)
– I ‘ m trying to preserve you (nga dili kaayo ko ganahan nimo)
C’truc au fond du ventre qu’j’ai du mal à trainer et c’penchant pour l’blé qu’j’ai du mal à freiner (Scélérat)
– Maglisod kog ginhawa kay maglisod kog ginhawa

Mais qui va s’assoir à ma table ? (S’assoir à ma table, qui ?)
– Kinsa ang molingkod sa akong lamesa? (Kinsa ang naa sa akong lamesa?))
On compte plus nos morts dans la came (Scélérat, on compte plus nos morts dans la came)
– Dili na nato maihap ang atong mga patay sa cam (Scoundrel, dili na nato maihap ang atong mga patay sa cam)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– Sa akong pag-abot, mora ‘ g naa ko sa sulod sa ilang templo
J’fais mon job, j’fais mon job (Job)
– Gibuhat ko ang akong trabaho, gibuhat ko ang akong trabaho (Trabaho)


SCH

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: