videoklip
Text
(Е) «Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “Zítra si na mě nebudeš pamatovat.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Řekla a zabouchla dveře
Ты теперь призрак моих комнат
– Teď jsi duch mých pokojů.
Вечная тень от сожаления
– Věčný stín lítosti
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “Zítra si na mě nevzpomenete.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Řekla a zabouchla dveře
Ты теперь призрак моих комнат
– Teď jsi duch mých pokojů.
Вечная тень от сожаления
– Věčný stín lítosti
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “Zítra si na mě nevzpomenete.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Řekla a zabouchla dveře
Сердце разбито на осколки:
– Srdce zlomené na střepy:
В них вижу твоё отражение
– Vidím v nich tvůj odraz
Я не знаю, кто ты и откуда (Кто ты?)
– Nevím, kdo jsi a odkud jsi (kdo jsi?)
С тобой дни летят будто минуты (Тик-так)
– Dny s tebou letí jako minuty (Tik-Tak)
Когда на расстоянии со мной меньше фута (Хах) —
– Když je se mnou vzdálenost menší než noha (hah) —
Это очень важные секунды
– Jsou to velmi důležité vteřiny
То, что сейчас слышишь, — это то, что к тебе чувствую
– To, co teď slyšíš, je to, co k tobě cítím.
В моей хате много всего, но без тебя так пусто
– V mém chatě je spousta věcí, ale bez tebe je to tak prázdné.
Пацаны сказали, ты была искусственной
– Kluci říkali, že jsi byla umělá.
А я до сих пор считаю то, что ты искусство, е
– A já pořád věřím, že jsi umění, e.
Помню твои искусанные губы
– Vzpomínám si na tvé uměřené rty.
Что целовали мне о том, что мы друг друга губим
– Že se líbáme, že se navzájem ničíme.
Я засыпал только с тобой, а не твоей фигурой
– Usnul jsem jen s tebou, ne s tvou postavou.
Я не хочу тебя терять; прошу: не будь дурой
– Nechci tě ztratit; prosím: nebuď hloupá
Я не хочу тебя менять — пробуй меня понять
– Nechci tě změnit, zkus mě pochopit.
Ты снова хочешь оттолкнуть — пробуй меня обнять
– Jestli mě chceš zase odstrčit, zkus mě obejmout.
Ты не умеешь доверять, я не умею умолять
– Neumíš věřit, neumím prosit.
И не могу тебя держать
– A nemůžu tě držet.
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “Zítra si na mě nevzpomenete.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Řekla a zabouchla dveře
Ты теперь призрак моих комнат
– Teď jsi duch mých pokojů.
Вечная тень от сожаления
– Věčný stín lítosti
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “Zítra si na mě nevzpomenete.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Řekla a zabouchla dveře
Сердце разбито на осколки:
– Srdce zlomené na střepy:
В них вижу твоё отражение
– Vidím v nich tvůj odraz
Ты завтра обо мне и не вспомнишь
– Zítra si na mě nevzpomenete.
Медленный распад, скорая помощь
– Pomalý kolaps, sanitka
И вроде то, что между нами, легче перемножить на ноль
– A to, co je mezi námi, je snazší vynásobit nulou.
Чтобы ты осталась одной из тысячи моих параной
– Abys zůstala jednou z tisíce mých paranoií.
Я устал тебя видеть во сне. Я устал тебя видеть во всех
– Už mě nebaví tě vidět ve snu. Jsem unavený z toho, že tě vidím ve všech.
Закрыл глаза, пишу на ощупь трек —
– Zavřel oči, psal na dotek —
Это был ослепительный флэшбэк
– Byl to oslnivý Flashback.
Без тебя в этом июне Арктика
– Bez tebe je letos v červnu Arktida
Без меня тебе лучше, будто Асти без Артика
– Beze mě je ti líp, jako Asti bez artiklu.
Время лечит — так показывает практика
– Čas léčí-tak ukazuje praxe
Но моё худи помнит твой запах лучше, чем Хатико
– Ale můj hoodie si pamatuje tvůj pach lépe než Hachiko.
Мы разошлись по шву — нас не сошьют
– Rozešli jsme se ve švech — nesejdeme se
Я ставлю рекорды — в один день дюжина дежавю
– Sázím rekordy-v jeden den tucet déjà vu
Поверь, я не хочу, чтоб тебе было также больно
– Věř mi, nechci, aby tě to také bolelo.
Так что я надеюсь…
– Takže doufám…
«Что ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “Co si o mně zítra nepamatuješ?”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Řekla a zabouchla dveře
Ты теперь призрак моих комнат
– Teď jsi duch mých pokojů.
Вечная тень от сожаления
– Věčný stín lítosti
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “Zítra si na mě nevzpomenete.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– Řekla a zabouchla dveře
Сердце разбито на осколки:
– Srdce zlomené na střepy:
В них вижу твоё отражение
– Vidím v nich tvůj odraz
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь»
– “Zítra si na mě nevzpomenete.”
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь»
– “Zítra si na mě nevzpomenete.”