videoklip
Text
What’s your definition of “real”?
– Jaká je vaše definice”skutečného”?
Or what’d you look at as real?
– Nebo co považujete za skutečné?
Shootin’ people for your friends
– Shootin ‘ people for your friends
Shootin’ people for your friends?
– Střílíte lidi kvůli svým přátelům?
Yeah
– Jo
That’s “real” to you?
– To je pro tebe” skutečné”?
Yeah ([?])
– Jo ([?])
Uh, what’s your definition of “real”, what is it?
– Uh, jaká je vaše definice “skutečného”, co to je?
If it’s somethin’ like them, then I must be fake (Must be)
– Pokud je to něco jako oni, pak musím být falešný (musí být)
And they don’t want smoke, so it must be vape (Must be)
– A nechtějí kouř, takže to musí být vape (musí být)
If she ain’t on coke, then it must be K (Must be)
– Pokud není na koksu, pak to musí být K (musí být)
If she don’t wanna fuck, then she must be gay, huh (Must be)
– Pokud nechce šukat, pak musí být gay, huh (musí být)
If that’s what you call real, I’m as fake as it gets
– Pokud tomu říkáte skutečný, jsem tak falešný, jak to jen jde
Say life’s a gamble, I’m placin’ my bet, I’m takin’ a risk, I ain’t playin’ roulette
– Say life ‘s a gamble, I’ m placin ‘my bet, I’ m takin ‘a risk, I ain’ t playin ‘ roulette
They ask where I’m at and I gave an address, but they go on the net and they makin’ a threat
– Ptají se, kde jsem, a dal jsem adresu, ale jdou na síť a vyhrožují
I don’t know why they thought I was makin’ this bread, but I definitely weren’t just to stay in the ends
– Nevím, proč si mysleli, že dělám tento chléb, ale rozhodně jsem nebyl jen proto, abych zůstal v koncích
Took bro off the road, we don’t trap no more, that’s what I call real
– Sundal jsem bráchu ze silnice, už nebudeme chytat, to je to, čemu říkám skutečné
Retire your mum, that’s what I call real, my dad got a yard, that’s what I call real
– Odejděte do důchodu, to je to, čemu říkám skutečné, můj táta má dvůr, to je to, čemu říkám skutečné
And tell the mandem in jail, “If you need anythin’, just call”, that’s what I call real
– A řekni mandemovi ve vězení, “pokud něco potřebuješ, zavolej”, to je to, čemu říkám skutečné
And they don’t really call cah my friends don’t rely on me much, that’s what I call real
– A oni opravdu neříkají cah moji přátelé se na mě moc nespoléhají, tomu říkám skutečný
Beef man over postcodes, then go jail, leave your mum all alone, that’s what I call fake, uh
– Hovězí muž přes poštovní směrovací čísla, pak jít do vězení, nechat svou mámu na pokoji, to je to, čemu říkám falešný, uh
Live a life that your music don’t portray, that’s what I call fake
– Žijte život, který vaše hudba nezobrazuje, tomu říkám falešný
All of that’s claimin’ this and that, but it weren’t even them, that’s what I call fake
– To všechno je tvrzení toho a toho, ale nebyli to ani oni, tomu říkám falešné
Uh, what’s your definition of “real”, what is it?
– Uh, jaká je vaše definice “skutečného”, co to je?
If it’s somethin’ like them, then I must be fake (Must be)
– Pokud je to něco jako oni, pak musím být falešný (musí být)
And they don’t want smoke, so it must be vape (Must be)
– A nechtějí kouř, takže to musí být vape (musí být)
If she ain’t on coke, then it must be K (Must be)
– Pokud není na koksu, pak to musí být K (musí být)
If she don’t wanna fuck, then she must be gay, huh (Must be)
– Pokud nechce šukat, pak musí být gay, huh (musí být)
If that’s what you call real, I’m as fake as it gets
– Pokud tomu říkáte skutečný, jsem tak falešný, jak to jen jde
Say life’s a gamble, I’m placin’ my bet, I’m takin’ a risk, I ain’t playin’ roulette
– Say life ‘s a gamble, I’ m placin ‘my bet, I’ m takin ‘a risk, I ain’ t playin ‘ roulette
They ask where I’m at and I gave an address, but they go on the net and they makin’ a threat
– Ptají se, kde jsem, a dal jsem adresu, ale jdou na síť a vyhrožují
I don’t know why they thought I was makin’ this bread, but I definitely weren’t just to stay in the ends
– Nevím, proč si mysleli, že dělám tento chléb, ale rozhodně jsem nebyl jen proto, abych zůstal v koncích
If I ain’t on the top of the UK game and it’s up for debate, then it must be Dave
– Pokud nejsem na vrcholu Britské hry a je to na debatě, pak to musí být Dave
If they’re wearin’ a chain and ain’t taggin’ the jewellers, I’m gonna assume that it must be fake
– Pokud nosí řetízek a neznačí klenotníky, budu předpokládat, že to musí být falešné
I was a troublesome kid in my house, had my mumsy shoutin’, “You must behave”
– Byl jsem nepříjemné dítě v mém domě, měl můj mumsy křičí, ” musíte se chovat”
You see a white man in a North Face hoodie and straight-cut jeans, then it must be Jakes
– Vidíte bílého muže v mikině North Face a džínách rovného střihu, pak to musí být Jakes
I’m still with my bros from back in the day, so if they ain’t with me, they must be snakes, hm
– Jsem stále se svými bratry z minulosti, takže pokud nejsou se mnou, musí to být hadi, hm
It’s Friday night, why they actin’ brave? Think they must be waved
– Je pátek večer, proč se chovají odvážně? Myslím, že musí být zamáváno
They’re tryna throw dirt on my name and say it’s PR and it must be staged
– Snaží se házet špínu na mé jméno a říkat, že je to PR a musí to být zinscenováno
Old friends ain’t showin’ me love, I can only imagine it must be hate
– Staří přátelé mi neukazují lásku, dokážu si jen představit, že to musí být nenávist
What is it?
– Co je to?
If it’s somethin’ like them, then I must be fake (Must be)
– Pokud je to něco jako oni, pak musím být falešný (musí být)
And they don’t want smoke, so it must be vape (Must be)
– A nechtějí kouř, takže to musí být vape (musí být)
If she ain’t on coke, then it must be K (Must be)
– Pokud není na koksu, pak to musí být K (musí být)
If she don’t wanna fuck, then she must be—, huh (Must be)
– Pokud nechce šukat, pak musí být -, huh (musí být)