videoklip
Text
No sé cómo pasó
– Nevím, jak se to stalo
Que en dos meses, de la nada nos quisimos tanto
– Že za dva měsíce, z čista jasna jsme se tolik milovali
Que dijimos y juramos nunca hacernos daño
– Že jsme řekli a přísahali, že si nikdy neublížíme
Creo que haberte conocido es lo mejor que me ha pasado (Tan bueno)
– Myslím, že když jsem tě potkal, je to nejlepší, co se mi kdy stalo (tak dobré)
Maybe I was too naive and only saw what I wanted to
– Možná jsem byl příliš naivní a viděl jsem jen to, co jsem chtěl
Ignoring all the warning signs even when I knew the truth
– Ignorování všech varovných signálů, i když jsem znal pravdu
Did you know that you were leaving?
– Věděl jsi, že odcházíš?
Was it something predetermined?
– Bylo to něco předurčeného?
Pero si era tan bueno, ¿por qué no duró?
– Ale když to bylo tak dobré, proč to nevydrželo?
Y si era tan perfecto, ¿por qué se acabó?
– A pokud to bylo tak dokonalé, proč to skončilo?
Y solo pasó que un día te fuiste, nunca volviste
– A stalo se, že jednoho dne jsi odešel, nikdy se nevrátil
¿En dónde quedé yo?
– Kde jsem zůstal?
It looks so easy for you to walk away
– Vypadá to tak snadné pro vás odejít
To turn the page on us completely
– Obrátit stránku na nás úplně
And I can’t wrap my head around the fact
– A nemůžu si omotat hlavu nad tím,
That we went from it all
– Že jsme šli z toho všeho
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Nyní jsme zpět, zpět k lidem, které neznáme
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Proč je vždy snazší skončit než začít?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Pokud je tak těžké přijmout, že nic nezůstane
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Pro tebe, pro mě, jsme byli téměř, téměř všechno, ale ne
Where does the love go? The stories that we made
– Kam jde láska? Příběhy, které jsme vytvořili
Does it all turn to nothing? Does it all just go to waste?
– Změní se to všechno k ničemu? Jde to všechno jen tak nazmar?
‘Cause that almost makes it worse
– ‘Cause that almost makes it worse
There’s no reason, only hurt
– Není důvod, jen zranění
Broken pieces were left to divide
– Rozbité kusy byly ponechány k rozdělení
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Proč je vždy snazší skončit než začít?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Proč je tak snadné nedat si šanci?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Snažit se, snít, dosáhnout společného života
It looks so easy for you to walk away
– Vypadá to tak snadné pro vás odejít
To turn the page on us completely
– Obrátit stránku na nás úplně
And I can’t wrap my head around the fact
– A nemůžu si omotat hlavu nad tím,
That we went from it all
– Že jsme šli z toho všeho
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Nyní jsme zpět, zpět k lidem, které neznáme
Yo dándolo todo y tú nada
– Já dávám všechno a ty nic
Yo intentado todo y tú nada
– Zkoušel jsem všechno a ty jsi nezkoušel nic
Me moría de ganas que esto funcionara
– Umíral jsem, aby to fungovalo
Di más de lo que tuve y tú nada
– Dal jsem víc, než jsem měl, a ty nic
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Proč je vždy snazší skončit než začít?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Proč je tak snadné nedat si šanci?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Snažit se, snít, dosáhnout společného života
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Proč je vždy snazší skončit než začít?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Pokud je tak těžké přijmout, že nic nezůstane
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Pro tebe, pro mě, jsme byli téměř, téměř všechno, ale ne