Ezhel – Derdo Turecký Text & Čeština Překlad

videoklip

Text

(Artz, what’s poppin’ my G?)
– (Artz, co je poppin ‘ my G?)
(B-B-B-Bugy)
– (B-B-B-Bugy)

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Jeden týden, pět měst, pětihvězdičkový hotel
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Moje ramena jsou pohmožděná, můj pas bolí”
Manitam pofuduk, oversize model
– Chubby Dívka, oversize model
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Opravdu se mi líbí masáž, kterou dělá
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Zaplatil jsem cenu za tento pohodlný život
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Chtěl bych ještě víc, nemůžu říct “dost”
Bilirim, geldiğim o yer
– Já vím, odtud pocházím
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Ya, yoktu bugünüm, iş kalırdı yarına
– Ach, neměl jsem dnes, zítra bych zůstal v práci
Zarar bile gelir olmayan malına
– I škody na majetku, které nejsou příjmem
Şimdi dönüp de bakıyo’m başarıma
– Teď se otočím a podívám se na svůj úspěch
Dokunur eşin dostun bile kanına
– Vaše žena se dotýká i krve vašeho přítele
Yıkamazlar beni, yemin imanıma
– Neumyjí mě, přísahám při své víře
Yeminim annemin gözyaşlarına
– Přísahám na slzy své matky
Yaşamamalıyız bi’ daha
– Neměli bychom žít další dva
Derdo, derdo, derdo (Derdo)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo)
İki bilet alıyorum, bebek, Yunanistan’a
– Kupuji dvě letenky, zlato, do Řecka
Memlekete gelemiyo’m, acı verir insana
– Nemůžu přijít do svého rodného města, bolí to člověka
“Schengen’ini çıkar, bebek” di mi demiştim sana?
– Řekl jsem ti, abys “vyřadil svůj Schengen, zlato”?
Gelip yarış atı sürermişçesine bin bana
– Pojď a vezmi mě, jako bys jezdil na dostihovém koni
Gidek sen’le London’a, Big Ben’e, Brixton’a
– Do Londýna s Gidem senem, do Big Benu, do Brixtonu
Harcamaları düşünme, bende durur fix para
– Nemysli na utrácení, přestanu opravovat peníze
Benim ol inşallah, olamazsan derdo, derdo sever Serco
– Buď můj, dá-li Bůh, pokud nemůžeš být derdo, derdo má rád Serco
Melankoli falan, az’cık arabesk
– Melancholie nebo tak něco, trochu arabeska
Bi-bi’ de rakı, derdim attırıyo’ tempo
– Bi-bi ‘de raki, můj problém je, že’ tempo
Beat’in üzerine yaptım rap, değil kendo, işin piri ben, bro
– Udělal jsem to na beat rap, ne kendo, jsem piri, brácho
Bütün gün derdime içerim, yani yarın olurum hango’
– Piju na svůj problém celý den, takže budu zítra, hango’
Bizden olmaz derdo
– Ne od nás, derdo
Switch gacıları sanki Nintendo
– Přepínače jsou jako Nintendo
Twitch gacıları olan bana friend, lo
– Přítel pro mě, který má twitchers, lo
Bitch gacılara görünüyo’ her yol
– Zdá se, že mrcha dívky ‘ v každém směru

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Jeden týden, pět měst, pětihvězdičkový hotel
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel (Ya)
– Moje ramena jsou pohmožděná, můj pas bolí (Ya)
Manitam pofuduk, oversize model (Mm, ah)
– Roztomilý načechraný, nadměrný model (mm, ah)
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Opravdu se mi líbí masáž, kterou dělá
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Zaplatil jsem cenu za tento pohodlný život
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Chtěl bych ještě víc, nemůžu říct “dost”
Bilirim, geldiğim o yer
– Já vím, odtud pocházím
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Boşuna zorlama, la, kafa yorma (Hu, hu)
– Netlačte marně, la, nebojte se své hlavy (Hu, hu)
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Nikdy se neptejte, co jsme zatím zastřelili
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Lidé jsou kolpa, brácho, pozor na zadek, žádný vtip
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Nechoďte do šoku, vždy je to pobuřování a zlo
Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus (Hu, hu)
– Berlin little Istanbul, Oberbaum, Bospor (Hu, hu)
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Jsem rusty jonkomu, naše hlava je plná
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Vyhrajeme znovu, není jiná cesta
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Od prvního dne jsem si koupil mikrofon

Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus
– Berlin little Istanbul, Oberbaum, Bospor
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Jsem rusty jonkomu, naše hlava je plná
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Vyhrajeme znovu, není jiná cesta
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Od prvního dne jsem si koupil mikrofon
I’m international, hedefe dosdoğru
– Jsem mezinárodní, přímo k cíli
Yanımda dostlarım Artz, Bugy, emmi oğlu
– Jsem se svými přáteli Artz, Bugy, Emmi syn
Nefret eder bizden ko’du’mun yozları
– Nenávidí nás, degeneráty mého ko ‘ du
Olmasaydık kazanamazdın on para
– Kdybychom nebyli, nevyhráli byste deset babek
Boşuna zorlama, la, kafa yorma
– Netlačte zbytečně, la, nebojte se své hlavy
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Nikdy se neptejte, co jsme zatím zastřelili
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Lidé jsou kolpa, brácho, pozor na zadek, žádný vtip
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Nechoďte do šoku, vždy je to pobuřování a zlo
Sıyrıldım aradan, Türko, I’m blessed
– Dostal jsem se z prosince, Turko, jsem požehnaný
Laflarım kurşundur, sormaz adres
– Moje slova jsou kulky, nežádám o adresu
KOAL bi’ scorpion, sokarız akrep gibi
– KOAL bi scorpion, bodáme jako štíři
Yamuk yaparsan kalan dak’kan beş (Yeah)
– Pokud uděláte lichoběžník, zbývajících pět minut (Jo)
Her gün paso iş, ekmek çıkmaz beleş
– Projděte práci každý den, chléb nevychází zdarma
Yanımda çete var, Cem abi, Melez
– Mám s sebou gang, bratr Cem, Mulat
Beş şişe Efes ve Cali’den nefes
– Pět lahví Efezu a dech z Cali
Ehliyet olmadan sürdüm Mercedes
– Řídil jsem Mercedes bez licence
Avladım avımı, Ezhel bi’ kerkenez
– Lovil jsem svou kořist, Ezhel bi’ kestrel
Yedim orasını, ettim tertemiz
– Snědl jsem to, udělal jsem to čisté
Mi casa su casa, bize gideriz
– Mi casa su casa, půjdeme k nám
Kız dedi “Yo quiero”, dedim “Si quieres”
– Dívka řekla ” Yo quiero”, řekl jsem ” Si quieres”

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Jeden týden, pět měst, pětihvězdičkový hotel
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Moje ramena jsou pohmožděná,bolí mě pas
Manitam pofuduk, oversize model
– Chubby Dívka, oversize model
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Opravdu se mi líbí masáž, kterou dělá
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Zaplatil jsem cenu za tento pohodlný život
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Chtěl bych ještě víc, nemůžu říct “dost”
Bilirim, geldiğim o yer
– Já vím, odtud pocházím
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, pşt
– Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, psh
Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
– Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Oh, derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Oh, derdo, derdo, derdo, derdo


Ezhel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: