videoklip
Text
Dejé mi corazón en un pub en Hampstead
– Nechal jsem své srdce v hospodě v Hampsteadu
Y perdí la cabeza, pero de buena manera
– A ztratil jsem rozum, ale v dobrém slova smyslu
Tiré mi reputación, pero nos ahorré más dolor
– Zahodil jsem svou pověst, ale zachránil jsem nám více bolesti
Sí, sé que suena jodido y tienes razón
– Jo, vím, že to zní v prdeli a máš pravdu
Pero, sinceramente, sigues equivocado en todo
– Ale upřímně, stále se ve všem mýlíte
Tan lejos, ni siquiera tienes asiento en la mesa
– Tak daleko, že nemáte ani místo u stolu
Pero encuentro algo tierno en tu comportamiento tan peculiar
– Ale ve vašem chování mi připadá něco něžného tak zvláštního
Porque creo que ser tan tonto debe ser lindo
– Protože si myslím, že být tak hloupý musí být roztomilý
Lo creo, lo creo, lo creo, lo creo
– Věřím tomu, věřím tomu, věřím tomu, věřím tomu
¿Qué te hace pensar que siquiera estás invitado?
– Proč si myslíš, že jsi vůbec pozvaná?
Las puertas están cerradas con las luces apagadas y, aun así
– Dveře jsou zamčené s vypnutými světly a přesto
No hay nadie en casa, sigues afuera
– Doma nikdo není, pořád jsi venku
Me pregunto por qué
– Zajímalo by mě proč
¿Qué tiene de malo un poco de veneno? Dime
– Co je špatného na troše jedu? Řekni mi
Prefiero sentirlo todo que no sentir nada, siempre
– Raději bych cítil všechno, než necítil nic, vždy
Uh-uh, témenme, extraño
– Uh-uh, boj se mě, cizinče
Un poco de azúcar, peligro
– Trochu cukru, nebezpečí
Prefiero ser vista y estar viva que morir bajo tu punto de vista
– Raději bych byl viděn a byl naživu, než zemřít z vašeho pohledu
Lo creo, lo creo, lo creo, lo creo
– Věřím tomu, věřím tomu, věřím tomu, věřím tomu
No recuerdo mucho del año pasado
– Z minulého roku si toho moc nepamatuji
Pero sabía quién era cuando llegué aquí
– Ale věděl jsem, kdo jsem, když jsem se sem dostal
Porque sigo siendo la misma, solo que completamente diferente
– Protože jsem stále stejný, prostě úplně jiný
Y mi amante es solo unas líneas en unas canciones
– A můj milenec je jen pár řádků v několika písních
(Mhm, mhm, mhm, mhm)
– (Mhm, mhm, mhm, mhm)
Crees que has leído el libro que aún estoy escribiendo
– Myslíte si, že jste četli knihu, kterou stále píšu
No puedo imaginar querer tanto tener la razón
– Nedokážu si představit, že bych chtěl mít tolik pravdu
Supongo que estaré en tu mente para siempre
– Myslím, že na tebe budu myslet navždy
Me pregunto por qué
– Zajímalo by mě proč
¿Qué tiene de malo un poco de veneno? Dime (Dime)
– Co je špatného na troše jedu? Řekni mi (řekni mi)
Prefiero sentirlo todo que no sentir nada, siempre (Siempre, siempre)
– Raději bych cítil všechno, než necítil nic, vždy (vždy, vždy)
Uh-uh, témenme, extraño (Extraño)
– Uh-uh, boj se mě, cizinec (cizinec)
Un poco de azúcar (Azúcar), peligro (Peligro)
– Trochu cukru (cukr), nebezpečí (Nebezpečí)
Prefiero ser vista y estar viva que morir bajo tu punto de vista
– Raději bych byl viděn a byl naživu, než zemřít z vašeho pohledu
Prefiero nadar contigo que ahogarme en una habitación llena de gente
– Raději si s tebou zaplavu, než se utopím v místnosti plné lidí
Lo creo, lo creo, lo creo, lo creo
– Věřím tomu, věřím tomu, věřím tomu, věřím tomu
