videoklip
Text
Se non lascio futuro, sono passato per niente
– Pokud neopustím budoucnost, prošel jsem za nic
In quartiere sono assente, ma la mia anima è presente
– V sousedství jsem nepřítomný, ale moje duše je přítomna
Serve una magia, così la polizia non sente
– Potřebujete kouzlo, aby policie neslyšela
C’è sempre una zia che se non chiamo “zia” si offende
– Vždy existuje teta, která, pokud neříkám “teta”, je uražena
Non avevamo nulla, ma nulla è meglio di niente
– Neměli jsme nic, ale nic není lepší než nic
Se piove sulla quercia, non è un salice piangente
– Pokud na dub prší, není to smuteční vrba
Avevo tutte le ragioni per finire delinquente
– Měl jsem všechny důvody skončit delikvent
Quando non fai certe storie, finisce che te le inventi
– Když neděláte určité příběhy, nakonec si je vymyslíte
Sempre con la TV più grande della libreria
– Vždy s největší televizí v knihovně
A casa mia un viavai, nessuno ha detto: “Vai via”
– V mém domě příchody a odchody, nikdo neřekl: ” Jdi pryč”
Siamo cresciuti senza padre, ma cosa vuoi che sia?
– Vyrostli jsme bez otce, ale co chcete, aby to bylo?
La differenza tra me e te è che tu pensi che ci sia
– Rozdíl mezi vámi a mnou je v tom, že si myslíte, že existuje
Non sei lontana se sei fuori strada
– Nejste daleko, pokud jste mimo silnici
O se ricordi ancora quella di casa
– Nebo pokud si ještě pamatujete dům
Se vai dritto in Occidente, prima o poi arrivi in Oriente
– Pokud jdete přímo na západ, dříve nebo později dorazíte na východ
Se mi guardi negli occhi, mi vedrai quello di sempre
– Když se mi podíváš do očí, uvidíš mě jako vždy
Panico
– Panika
Non farti prendere dal panico
– Nepropadejte panice
Pure quando tutto cade giù
– I když všechno spadne
Chiudi gli occhi e tienimi la mano
– Zavři oči a drž mě za ruku
Sorridi e respira piano
– Usmívejte se a dýchejte pomalu
Panico
– Panika
Non farti prendere dal panico
– Nepropadejte panice
E mi raccomando da quest’anno niente panico
– A doporučuji od tohoto roku nepropadejte panice
Niente panico
– Nepropadejte panice
Chiudi gli occhi e tienimi la mano
– Zavři oči a drž mě za ruku
Sorridi e respira piano
– Usmívejte se a dýchejte pomalu
Miracoli
– Zázrak
Come Dio che risponde al coraggio rimuovendo gli ostacoli
– Jako Bůh, který reaguje na odvahu odstraněním překážek
È la legge dell’amore ed è l’amore che fa muovere gli atomi
– Je to zákon lásky a je to láska, která způsobuje, že se atomy pohybují
È che la vita ti riserva dei regali che tu neanche ti immagini
– Život vám dává dary, které si ani nepředstavujete
Neanche ti immagini
– Ani si to nepředstavuješ
In fondo mi bastano solo i polmoni
– Vše, co potřebuji, jsou plíce
Un passo alla volta, non faccio confusione
– Jeden krok po druhém, nemám nepořádek
Rovino il finale, salto alle conclusioni
– Zničím konec, ukvapené závěry
Ape, pungimi, poi muori
– Bee, bodni mě, pak zemři
Prego Dio che ti perdoni
– Modlím se, aby ti Bůh odpustil
Non sarà la fine del mondo
– Nebude to konec světa
C’è pace solo quando tutti hanno le armi contro
– Mír existuje pouze tehdy, když každý má zbraně proti
Tutti hanno le armi contro
– Každý má zbraně proti
Panico
– Panika
Non farti prendere dal panico
– Nepropadejte panice
Pure quando tutto cade giù
– I když všechno spadne
Chiudi gli occhi e tienimi la mano
– Zavři oči a drž mě za ruku
Sorridi e respira piano
– Usmívejte se a dýchejte pomalu
Un attimo
– Okamžik
Tutto può cambiare in un attimo
– Všechno se může za okamžik změnit
Dove si spegne una stella è li che nasci tu
– Kde hvězda zhasne to je místo, kde se narodíš
Chiudi gli occhi e tienimi la mano
– Zavři oči a drž mě za ruku
Sorridi e respira piano
– Usmívejte se a dýchejte pomalu