videoklip
Text
どうでもいいような 夜だけど
– je to noc, na které nezáleží.
響めき 煌めきと君も
– zvuk, jiskra a ty taky.
まだ止まった 刻む針も
– pořád jsem se zastavil. stále mám jehlu, kterou musím vyrýt.
入り浸った 散らかる部屋も
– je tu místnost plná nepořádku.
変わらないね 思い出しては
– to se nemění. pamatovat.
二人 歳を重ねてた
– byly mu dva roky.
また止まった 落とす針を
– znovu jsem se zastavil. upustím jehlu.
よく流した 聞き飽きるほど
– čím více to posloucháte, tím více vás to unavuje.
変わらないね 変わらないで
– to se nemění. to se nemění.
いられたのは 君だけか
– byl jsi jediný, kdo mohl zůstat.
無駄話で はぐらかして
– nemluvím o tom. nemluvím o tom. mluvím o tom.
触れた先を ためらうように
– jako váhání, kde jsem se ho dotkl.
足踏みして ズレた針を余所に
– postavte se na nohy a vložte špatnou jehlu na jiné místo.
揃い始めてた 息が
– začínám dýchat.
どうでもいいような 夜だけど
– je to noc, na které nezáleží.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– Zvuk, jiskra a ty taky (Pojďme tančit)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– je to noc, na které nezáleží. jo.
二人刻もう
– pojďme je vyřezat.
透き通った 白い肌も
– a čistá, bílá kůže.
その笑った 無邪気な顔も
– a ten nevinný úsměv.
変わらないね 変わらないで
– to se nemění. to se nemění.
いられるのは 今だけか
– je to teprve teď, že můžete zůstat?
見つめるほどに
– čím více se na to díváte, tím více se na to díváte.
溢れる メモリー
– Přetékající paměť
浮つく心に コーヒーを
– Káva v plovoucím srdci
乱れた髪に 掠れたメロディー
– Melodie, které pásly rozcuchané vlasy
混ざりあってよう もう一度
– zamíchejte to. opakovat.
どうでもいいような 夜だけど
– je to noc, na které nezáleží.
ときめき 色めきと君も (踊ろう)
– Let ‘ s dance with you (Pojďme tančit)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– je to noc, na které nezáleží. jo.
二人刻もう
– pojďme je vyřezat.
夜は長い おぼつかない
– noc je dlouhá.
今にも止まりそうな ミュージック
– Hudba, která se zdá, že se zastaví i teď
君といたい 溺れてたい
– chci být s tebou. chci se utopit.
明日がこなくたって もういいの
– je v pořádku, pokud zítra nepřijde.
どうでもいいような 夜だけど
– je to noc, na které nezáleží.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– Zvuk, jiskra a ty taky (Pojďme tančit)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– je to noc, na které nezáleží. jo.
愛して
– Miluju tě.
どうでもいいから 僕だけを
– je mi to jedno. jen já.
ふらつき よろめきながらも (踊ろう)
– Zatímco klopýtání (Pojďme tančit)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– je to noc, na které nezáleží. jo.
二人刻もう
– pojďme je vyřezat.