videoklip
Text
The National Football League welcomes you to the Apple Music Super Bowl 59 halftime show
– Národní fotbalová liga vás vítá na poločasové show Apple Music Super Bowl 59
Salutations, it’s your uncle, Sam
– Pozdravy, to je tvůj strýc, same.
And this is the great American game
– A to je skvělá americká hra
Reincarnated with love
– Reinkarnovaný s láskou
My Gemini twin back, powerin’ up
– My Gemini twin back, powerin ‘ up
No more handshakes and hugs
– Už žádné potřesení rukou a objetí
The energy only circulate through us
– Energie cirkuluje pouze skrze nás
Everybody must be judged
– Každý musí být souzen
But this time, God only favorin’ us
– Ale tentokrát nás Bůh jen upřednostňuje
Twenty years in, still got that pen dedicated to bare hard truth
– Dvacet let, stále dostal to pero věnované holé tvrdé pravdě
Etiquette speak with a vigilant tongue, predicate this time is-
– Etiketa mluví ostražitým jazykem, predikát je tentokrát-
I’m carryin’ heavier hearts right now, I can power lift with Olympians, too
– Teď nosím těžší srdce, s olympioniky můžu taky
Carryin’ various darts right now, I desert this uh, like tiramisù
– Právě teď nosím různé šipky, pouštím to uh, jako tiramisù
We goin’ body for body, I hand you a body, I’m probably a better masseuse
– Jdeme tělo za tělem, podám ti tělo, jsem pravděpodobně lepší masérka
Really don’t bother nobody, but they run it by me if I gotta clear out the room
– Opravdu nikoho neobtěžujte, ale vedou to kolem mě, pokud musím vyklidit místnost
You would not get the picture if I had to sit you for hours in front of the Louvre
– Nedostal bys ten obrázek, kdybych tě musel sedět celé hodiny před Louvrem
Uh, would not have a soul, even if I had told you to stand next to Johnny and Q
– Uh, neměl bych duši, i kdybych ti řekl, abys stál vedle Johnnyho a Q
Started with nothin’ but government cheese, but now I can seize the government, too
– Začal s ničím jiným než vládním sýrem, ale teď se mohu chopit vlády, také
Remember the food stamp color was tan and brown, but now the hunnid in blue
– Pamatujte, že barva stravenky byla opálená a hnědá, ale teď hunnid v modré barvě
‘Member I said “I’m the greatest” back when you debated the number one and number two?
– ‘Člen jsem řekl ” jsem největší ” zpět, když jste diskutovali číslo jedna a číslo dvě?
Topic was always hilarious to me
– Téma bylo pro mě vždy veselé
You carried ’em to me, I brung out the— Christ
– Nesl jsi je ke mně, vytáhl jsem— Krista
The revolution ’bout to be televised
– Revoluce bude vysílána v televizi
You picked the right time, but the wrong guy
– Vybrali jste si správný čas, ale špatný člověk
Someone better squabble up
– Někdo by se měl lépe hádat
Reincarnated
– Převtělit
I was stargazin’
– Byl jsem hvězdář
Life goes on, I need all my babies (Gyah, gyah)
– Život jde dál, potřebuji všechny své děti (Gyah, gyah)
Woke up lookin’ for the broccoli
– Probudil jsem se a hledal brokolici
High-key, keep a horn on me, that Kamasi
– High-key, drž na mě roh, že Kamasi
IP, ownership, the blueprint is by me
– IP, vlastnictví, plán je mnou
Mr. Get Off, I get off and mop feet
– Pane vystupte, vystupuji a mop nohy
When I hear music (What?), it makes me dance (Ayy)
– Když slyším hudbu (co?), nutí mě to tančit (Ayy)
You got the music (Woo), now is your chance
– Máte hudbu (Woo), teď je vaše šance
Thunk, thunk, thunk, thunk, thunk, baby rockin’ it
– Thunk, thunk, thunk, thunk, thunk, baby rockin ‘ it
Quid pro quo, what you want? ‘Cause I’m watchin’ it
– Quid pro quo, co chceš? ‘Cause I’ m watchin ‘ it
Work on the floor, let me know if you clockin’ it
– Pracujte na podlaze, dejte mi vědět, jestli to hodíte
Brodie won’t go, but I know that he poppin’ it
– Brodie nepůjde, ale vím, že to poppin’
It was woof tickets on sale ’til I silenced it
– Byly to woof vstupenky v prodeji, dokud jsem to umlčel
Pipe down, young, these some whole other politics
– Pipe down, young, these some whole other politics
Uh, that’s a (What?) in him, that’s a lot of (What?)
– Uh, to je (co?) v něm je to hodně (co?)
Don’t hit him, he got kids with him, my apologies
– Nebijte ho, má s sebou děti, Omlouvám se
Ghetto child, it was Black & Milds with the Smirnoff
– Ghetto dítě, to bylo černé & amp; Milds s Smirnoff
We outside, whoadie ’bout to kill him off
– Jsme venku, kdo ho chce zabít
Blaps, blaps, fact, brick of raw
– Blaps, blaps, fakt, cihla surového
Tell me why you boys rap if it’s fictional?
– Řekněte mi, proč rapujete, když je to smyšlené?
Tell me why you boys fed if it’s criminal?
– Řekněte mi, proč jste se krmili, když je to trestné?
“Ayy, Dot, can I get a drop?” Nah
– “Ayy, Dot, můžu dostat kapku?” Naho
Ace boon coon from the Westside to Senegal
– Ace boon coon z Westside do Senegalu
Full moon, let the wolves out, I been a dog (Ah)
– Úplněk, pusť vlky ven, byl jsem pes (Ah)
Squabble up (Squabble up), squabble up (Squabble up)
– Hádejte se (hádejte se), hádejte se (hádejte se)
Squabble up (Squabble up), squabble up (What?)
– Hádejte se (hádejte se), hádejte se (co?)
Squabble up (Squabble up), squabble up (What?)
– Hádejte se (hádejte se), hádejte se (co?)
Squabble up (Squabble up), squabble up
– Hádejte se (hádejte se), hádejte se
No, no, no, no, no
– Ne, ne, ne, ne, ne
Too loud, too reckless, too ghetto
– Příliš hlasitý, příliš bezohledný, příliš ghetto
Mr. Lamar, do you really know how to play the game?
– Pane Lamare, opravdu víte, jak se hraje?
Then tighten up
– Pak utáhněte
Nobody pray for me
– Nikdo se za mě nemodlí
It been that day for me
– Byl to ten den pro mě
Way (Yeah, yeah)
– Způsob (Jo, Jo)
Ayy, I remember syrup sandwiches and crime allowances
– Ayy, pamatuji si sirupové sendviče a příspěvky na zločin
Finessin’ on ’em with some counterfeit, now I’m countin’ this
– Finessin ‘on’ em with some false, now I ‘m countin’ this
Parmesan where my accountant lives, matter of fact, I’m downin’ this
– Parmazán, kde žije můj účetní, vlastně jsem dole
D’ussé with my boo bae, tastes like Kool-Aid for the analysts
– D ‘ Ussé s mým boo bae, chutná jako Kool-Aid pro analytiky
Girl, I can buy you the world with my paystub
– Holka, můžu ti koupit svět s mým paystubem
I know it’s good, won’t you sit it on my taste bloods?
– Vím, že je to dobré, neposadíš mi to na chuť?
I get way too petty once you let me do the extras
– Jsem příliš malicherný, jakmile mě necháte dělat doplňky
Pull up on your block, then I break it down, you can call it Tetris
– Vytáhněte svůj blok, pak ho rozeberu, můžete tomu říkat Tetris
A.m. to the p.m., p.m. to the a.m., funk
– A. m. do p. m., p. m. do A. M., funk
Eat up on your per diem, you just gotta hate ’em, funk
– Najez se na svůj diem, prostě je musíš nenávidět, funk
If I quit your BM, I still ride Mercedes
– Pokud skončím s vaším BM, stále jezdím Mercedesem
If I quit this season, I still be the greatest, funk
– Pokud skončím v této sezóně, stále jsem největší, funk
My left stroke just went viral
– Moje levá mrtvice se právě stala virální
Right stroke put lil’ baby in a- (Uh)
– Pravá mrtvice dát lil ‘ baby v – (Uh)
Be humble (Hold up)
– Buďte pokorní (Hold up)
Sit down (Hold up, lil’— hold up, lil’)
– Posaďte se (Hold up, lil— – hold up, lil’)
Be humble (Hold up)
– Buďte pokorní (Hold up)
Sit down (Hold up, sit down, lil’— sit down, lil’)
– Posaďte se (držte se, posaďte se, lil— – posaďte se, lil’)
Be humble (Hold up, hold up, hold up)
– Buďte pokorní (Hold up, hold up, hold up)
Sit down (Hold up, lil’— hold up, lil’)
– Posaďte se (Hold up, lil— – hold up, lil’)
Be humble (Hold up)
– Buďte pokorní (Hold up)
Sit down (Hold up, hold up, hold up, hold up)
– Posaďte se (Hold up, hold up, hold up, hold up)
Hol’ on
– Hol ‘ on
I got, I got, I got, I got—
– Mám, mám, mám, mám—
Loyalty, got royalty inside my DNA
– Loajalita, mám královskou hodnost uvnitř mé DNA
Cocaine quarter piece, put the war and peace ‘side my DNA (Huh, huh, huh, Christ)
– Kokainový čtvrtku, dát na stranu války a míru mou DNA (Huh, huh, huh, Christ)
Power, poison, pain, and joy inside my DNA
– Síla, jed, bolest a radost uvnitř mé DNA
That’s hustle, though, ambition flow inside my DNA
– To je ruch, ačkoli, ambice proudí uvnitř mé DNA
Was born like this, perform like this, Yeshua new weapon
– Narodil se takto, vystupujte takto, Ješua nová zbraň
Transform like this, was Yeshua new weapon
– Proměňte se takto, byla Ješua novou zbraní
That’s murder, conviction (Yeah, oh, oh)
– To je vražda, přesvědčení (Jo, oh, oh)
Burners, boosters, burglars, ballers, dead (Yeah, oh, oh)
– Hořáky, boostery, zloději, ballery, mrtví (Jo, oh, oh)
Scholars, fathers dead with kids and (Yeah, oh, oh)
– Učenci, otcové mrtví s dětmi a (Jo, oh, oh)
I wish I was (Yeah), hol’ on
– Kéž bych byl (Jo), hol ‘ on
Yeah, I’m out the way, yeah, I’m low, okay
– Jo, jsem z cesty, jo, jsem nízko, dobře
Island right here’s remote, okay
– Ostrov tady je vzdálený, dobře
Thinkin’ about no reaper, I’m reapin’ what I sow, okay
– Thinkin ‘about no reaper, I’ m reapin ‘ what I sive, okay
Benjamin and a Jackson all in my house like I’m Joe, okay
– Benjamin a Jackson všichni v mém domě, jako bych byl Joe, dobře
Hellcat, made his homeboys and them type sell they soul, okay
– Hellcat, přiměl své homeboys a jejich typ prodat duši, dobře
Everybody wanna be demon, get chipped by a throwaway
– Každý, kdo chce být démonem, se nechá očipovat vyhozením
And I might do a show a day, always a lame
– A já bych mohl dělat show denně, vždy chromý
Oh, you thought the money, the power or fame would make you?
– Myslel sis, že ty peníze, moc nebo sláva tě vydělají?
Have you ever played have-you-ever? Okay, let’s play
– Už jste někdy hráli have-you-ever? Dobře, pojďme si hrát
Have you ever walked your enemy down with a poker face?
– Už jste někdy šel svého nepřítele dolů s pokerovou tváří?
Man, I know y’all gon’ see
– Chlape, vím, že se všichni uvidíte
Ever since Prime want me, it’s K-D-O-T, what? (Bum)
– Od té doby, co mě Prime chce, je to K-D-O-T, co? (Zadek)
I deserve it all
– Zasloužím si to všechno
Keep these bums away from me
– Drž ty zadky ode mě dál
Keep my essence contagious, that’s okay with me
– Udržujte svou podstatu nakažlivou, to je v pořádku se mnou
Burn this thing down, don’t you play with me, stay with me
– Spalte tu věc, Nehraj si se mnou, zůstaň se mnou
Crashin’ out right now, it ain’t safe with me
– Crashin ‘out right now, it ain’ t safe with me
Did it with integrity, these boys try to hate on me, just wait and see
– Udělal to s integritou, tito chlapci se mě snaží nenávidět, jen počkejte a uvidíte
More blood be spillin’, it’s just paint to me
– Více krve se rozlévá, je to pro mě jen barva
Dangerously, ain’t no changin’ me, ain’t no shame in me
– Dangerously, ain’ t no changin ‘me, ain’ t no shame in me
Flip a coin, you want the dangerous me or the famous me?
– Hodíte mincí, chcete nebezpečné já nebo slavné já?
How annoying
– Jak otravné
From the poise and the game I speak? A shame to me
– Z pozice a hry, kterou mluvím? Škoda pro mě
It’s important, I deserve it all because it’s mine
– Je to důležité, zasloužím si to všechno, protože je to moje
Why you think you deserve the greatest of all t—?
– Proč si myslíš, že si zasloužíš to nejlepší ze všech t -?
(Give a helping hand) Ah, see you brought your homeboys with you
– (Podejte pomocnou ruku) Ah, Uvidíme se, že jsi s sebou přinesl své homeboys
The old culture cheat code (To your fellow men)
– The old culture cheat code (ke svým bližním)
Scorekeeper, deduct one life (Oh, my—)
– Scorekeeper, odečíst jeden život (Oh, můj—)
Ayy, what?
– Ayy, Cože?
Look
– Hledat
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– O čem mluví? They ain’ t talkin ”bout nothin’
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– O čem mluví? They ain’ t talkin ”bout nothin’
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– O čem mluví? They ain’ t talkin ”bout nothin’
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– O čem mluví? They ain’ t talkin ”bout nothin’
Huh? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Huh? They ain’ t talkin ”bout nothin’
Peekaboo, I just put them boogers in my chain
– Peekaboo, právě jsem je strčil do řetězu
Peekaboo, eighty-pointers like a Kobe game
– Peekaboo, osmdesát ukazatelů jako hra Kobe
Peekaboo, 7.62s’ll make ’em plank
– Peekaboo, 7.62 s ‘ll make’ em plank
Peekaboo, I’m poppin’ out, you better not smut my name
– Peekaboo, I ‘m poppin’ out, you better not smut my name
Peekaboo, I put two foreigns on the 405
– Peekaboo, dal jsem dva foreigns na 405
Peekaboo, that’s cacio e pepe if I’m doin’ pasta
– Peekaboo, to je cacio e pepe, pokud dělám těstoviny
Peekaboo, why you actin’ tough on IG Live?
– Peekaboo, proč se tváříš tvrdě na IG Live?
Peekaboo, you know my loved ones with that, let’s get it
– Peekaboo, s tím znáš mé blízké, pojďme na to
Peekaboo, surprise, uh, it’s your boy, Chuck E. Cheese
– Peekaboo, překvapení, uh, to je tvůj chlapec, Chuck E. Cheese
Peekaboo, I FaceTimed my opp, yeah, I’m up the street (Woah)
– Peekaboo, i FaceTimed my opp, yeah, I ‘ m up the street (Woah)
Peekaboo, it’s A-Z-Z, I put the boys to sleep (Woah, woah, woah)
– Peekaboo, je to A-Z-Z, dal jsem chlapce spát (Woah, woah, woah)
Peekaboo, he on the ground, praise God and stompin’ feet (Woah, woah)
– Peekaboo, on na zemi, Chvála Bohu a dupání nohou (Woah, woah)
Peekaboo
– Peekaboo
Ladies (Yes, Dot?)
– Dámy (Ano, Tečka?)
I wanna make a move (For sure)
– Chci udělat tah (pro jistotu)
I wanna perform they favorite song
– Chci hrát jejich oblíbenou píseň
But you know they love to sue (What song?)
– Ale víte, že milují sue (jaká píseň?)
Yeah, that song (That song?)
– Jo, ta píseň (ta píseň?)
Ah, maybe I’ll think about it (Oh, no)
– Ach, možná o tom budu přemýšlet (Oh, ne)
Know what, I’ll slow it down
– Víš co, zpomalím to
Say, ladies, do me this solid (Ooh)
– Řekni, dámy, Udělej mi to pevné (Ooh)
Oh, you done lost your damn mind
– Oh, ztratil jsi svou zatracenou mysl
If this world were mine
– Kdyby tento svět byl můj
Hey, Roman numeral seven, bae, drop it like it’s hot
– Hej, římská číslice sedm, bae, zahoď to, jako by to bylo horké
This world was mine, I’d take your dreams and make ’em multiply
– Tento svět byl můj, vzal bych si tvé sny a rozmnožil je
This world was mine, I’d take your enemies in front of God
– Tento svět byl můj, vzal bych vaše nepřátele před Boha
Introduce ’em to that light, hit them strictly with that fire
– Představte je tomu světlu, zasáhněte je přísně tím ohněm
Fah-fah, fah-fah-fah, fah-fah
– Fah-fah, fah-fah-fah, fah-fah
So this world, concrete flowers grow
– Takže tento svět, betonové květiny rostou
Heartache, she only doin’ what she know
– Zármutek, dělá jen to, co ví
Weekends, get it poppin’ on the low
– Weekends, get it poppin ‘ on the low
Better days comin’ for sure
– Better days comin ‘ for sure
If this world were—
– Kdyby tento svět byl—
If it was up to me
– Kdyby to bylo na mně
I wouldn’t give these nobodies no sympathy
– Nedal bych těmto nikomu žádné sympatie
I’d take away the pain, I’d give you everything
– Vzal bych bolest, dal bych ti všechno
I just wanna see you win, wanna see (If this world were mine)
– I just wanna see you win, wanna see (If this world were mine)
It go in (Uh), out (Out), do it real slow (Slow)
– Jde to dovnitř (Uh), ven (ven), udělej to opravdu pomalu (pomalu)
Baby, you a star (Star), strike a pose
– Zlato, jsi hvězda (hvězda), udeř pózu
When I’m (Uh) with you (Uh), everything goes (Uh-huh)
– Když jsem (Uh) s tebou (Uh), všechno jde (Uh-huh)
Come and put that on my soul
– Pojď a dej to na mou duši
Tell me what you gon’ do to me
– Řekni mi, co mi uděláš
Confrontation ain’t nothin’ new to me
– Konfrontace pro mě není nic nového
You can bring a bullet, bring a morgue, bring a sword
– Můžete přinést kulku, přinést márnici, přinést meč
But you can’t bring the truth to me
– Ale nemůžeš mi přinést pravdu
Bump you and all your expectations
– Bump vás a všechna vaše očekávání
I don’t even want your congratulations
– Nechci ani vaše gratulace
I recognize your false confidence
– Uznávám vaši falešnou důvěru
Promises all in your conversation
– Slibuje vše ve vaší konverzaci
I hate those that feel entitled
– Nenávidím ty, kteří se cítí oprávněni
Look at me crazy ’cause I ain’t invite you
– Podívej se na mě blázen, protože jsem tě nepozval
Oh, you important?
– Jsi důležitý?
You the moral to the story? You endorsin’?
– Jste morální k příběhu? Souhlasíte?
I don’t even like you
– Ani tě nemám rád
Corrupt a man’s heart with a gift
– Zkorumpujte lidské srdce darem
That’s how you find out who you dealin’ with
– Takhle zjistíš, s kým jednáš
A small percentage who I’m buildin’ with
– Malé procento, se kterým stavím
I want the credit if I’m losin’ or I’m winnin’
– Chci kredit, jestli prohrávám nebo vyhrávám
On my mama, Solána
– Na mámu, Solána
This may be the night that my dreams might let me know (Uh)
– To může být noc, kdy mi mé sny mohou dát vědět (Uh)
All the stars are closer
– Všechny hvězdy jsou blíž
All the stars are closer (Uh)
– Všechny hvězdy jsou blíž (Uh)
All the stars are closer
– Všechny hvězdy jsou blíž
This may be the night that my dreams might let me know
– Může to být noc, kdy mi mé sny mohou dát vědět
All the stars are closer
– Všechny hvězdy jsou blíž
All the stars are closer
– Všechny hvězdy jsou blíž
All the stars are closer
– Všechny hvězdy jsou blíž
Yeah-eah
– Jo-eah
That’s what I’m talkin’ about
– To je to, o čem mluvím
That’s what America wants, nice and calm
– To je to, co Amerika chce, pěkné a klidné
You’re almost there
– Už jsi skoro tam
Don’t mess this—
– Nezkaz to—
Ah
– Ah
Oh no
– Oh ne
It’s a cultural divide, I’ma get it on the floor
– Je to kulturní propast, dostanu to na zem
You really ’bout to do it?
– Vážně to chceš udělat?
Forty acres and a mule, this is bigger than the music
– Čtyřicet akrů a mezek, to je větší než hudba
You really ’bout to do it?
– Vážně to chceš udělat?
Yeah, they tried to rig the game, but you can’t fake influence
– Jo, snažili se hru zmanipulovat, ale nemůžete předstírat vliv
Then get on it like that
– Pak se na to takhle
Ayy, I’m trippin’, I’m slidin’, I’m ridin’ through the back like, “Baow”
– Ayy, jsem trippin’, jsem slidin’, jsem ridin ‘přes záda jako, ” Baow”
Mustard on the beat, bro
– Hořčice v rytmu, brácho
Deebo any rap, uh, he a free throw
– Deebo jakýkoli rap, uh, on volný hod
Man down, call an amberlamps, tell him, “Breathe”
– Muž dolů, zavolej amberlamps, řekni mu,”dýchat”
Nail them boys to the cross, they walk around like Teez’
– Přibijte je chlapci ke kříži, chodí kolem jako Teez
What’s up with these jabroni-O, uh, tryna see Compton?
– Co se děje s těmito jabroni-o, uh, tryna vidět Compton?
Industry can hate me, bump ’em all and they mama
– Průmysl mě může nenávidět, bump ‘ em all and they mama
How many opps you really got? I mean, it’s too many options
– Kolik opps opravdu máte? Myslím, je to příliš mnoho možností
Finna crash on this body, I’m John Stockton
– Finna havaruje na tomto těle, jsem John Stockton
What? Beat your— and hide the Bible if God watchin’
– Cože? Beat your-and hide the Bible if God watchin’
Sometimes you gotta pop out and show
– Někdy musíš vyskočit a ukázat
Certified boogeyman, I’m the one that up the score
– Certifikovaný boogeyman, já jsem ten, kdo se skóre
Walk him down, whole time, I know he got some ho
– Celou dobu s ním chodíme, vím, že má nějaké ho
Pole, extort sh—, bully Death Row
– Polák, vydírání sh -, šikanování Death Row
Say, Drake, I hear you like ’em young
– Řekni, Drakeu, slyšel jsem, že je máš rád mladé
You better not ever go to cell block one
– Raději nikdy nechoď do cely block one
To any— that talk to him and they in love
– Všem-kteří s ním mluví a oni jsou zamilovaní
Just make sure you hide your lil’ sister from him
– Jen se ujistěte, že před ním skryjete svou malou sestru
They tell me Chubbs the only one that get your hand-me-downs
– Říkají mi, že Chubbs je jediný, kdo ti dá ruce dolů
Party at the party playin’ with his nose now
– Párty na párty hrát si s nosem teď
Baka got a weird case, why is he around?
– Baka má divný případ, proč je tady?
Certified Lover Boy? Certified— (Christ)
– Certifikovaný Milenec? Certifikováno – (Kristus)
(Wop, wop, wop, wop, wop) I’m on ’em tough
– (Wop, wop, wop, wop, wop) jsem na ně tvrdý
(Wop, wop, wop, wop, wop) I’ma do my stuff
– (Wop, wop, wop, wop, wop) dělám své věci
Why you trollin’ like a—? Ain’t you tired?
– Proč trollinuješ jako…? Nejsi unavená?
Tryna strike a chord and it’s probably A minor
– Zkuste udeřit akord a je to pravděpodobně menší
They not like us (No), they not like us (No), they not like us (What?)
– Nemají nás rádi (ne), nemají nás rádi (ne), nemají nás rádi (co?)
They not like us (No), they not like us (No), they not like us
– Nemají nás rádi (ne), nemají nás rádi (ne), nemají nás rádi
Are you my friend?
– Jsi můj přítel?
Are we locked in?
– Jsme zamčeni?
Then step this way, step that way
– Pak krok tudy, krok tudy
Then step this way, step that way, hol’ on
– Tak šlápni sem, šlápni tam, hol ‘ on
I go by the name of K-Dot, Dot, Kendrick Lamar, Oklama, Mr. Morale
– Jmenuji se K-Dot, Dot, Kendrick Lamar, Oklama, Mr. Morale
This is GNX
– Toto je GNX
We come all the way from Compton, California threw a party with y’all
– Přišli jsme celou cestu z Comptonu, Kalifornie uspořádal večírek s vámi všemi
(Mustard on the beat) Let me hear you say
– (Hořčice v rytmu) Nech mě slyšet, jak říkáš
Mustard
– Hořčice
They actin’ bad, but somebody gotta do it
– Jednají špatně, ale někdo to musí udělat
Got my foot up on the gas, but somebody gotta
– Dostal jsem nohu na plyn, ale někdo musí
Turn his TV off, turn his TV off
– Vypněte televizi, vypněte televizi
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Vypni mu televizi, vypni televizi.
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Vypni mu televizi, vypni televizi.
Turn his TV off, turn his TV off
– Vypněte televizi, vypněte televizi
Ain’t no other king in this rap thing, they siblings
– Ain ‘ t no other king in this rap thing, they sourozenci
Nothing but my children, one shot, they disappearin’
– Nic než moje děti, jeden výstřel, zmizí.
In the city where the flag be gettin’ thrown, pass interference
– Ve městě, kde bude vyvěšena vlajka, projeďte
Padlock around the
– Visací zámek kolem
Crash, pullin’ up in unmarked truck just to play freeze tag
– Crash, pullin ‘ up v neoznačeném kamionu jen hrát freeze tag
Bone to pick like it was sea bass
– Kost na výběr, jako by to byl mořský okoun
When I made it out, I made about 50K from a show
– Když jsem to udělal, udělal jsem asi 50K ze show
I showed y’all the ropes before they hung from a rope
– Ukázal jsem vám lana, než viseli na laně
I’m prophetic, they talk about it, how I did it
– Jsem prorocký, mluví o tom, jak jsem to udělal
Good for savin’ face, I seen the cosmetics
– Dobré pro savin ‘ face, viděl jsem kosmetiku
Heads I gotta take to level my aesthetics
– Hlavy, které musím vzít, abych vyrovnal svou estetiku
Hurry up, your muscle up, we up the higher metric
– Pospěšte si, vaše svaly nahoru, jsme vyšší metrika
Ran up out of luck soon as I upped the highest metric
– Vyběhl jsem smůlu, jakmile jsem zvýšil nejvyšší metriku
Super Bowl made a feat, you die, I bet it
– Super Bowl udělal výkon, zemřeš, vsadím se
Mouth get full of deceit, cowards tell it
– Ústa jsou plná podvodů, říkají to zbabělci
Walk in New Orleans with the etiquette of L.A., yellin’
– Procházka v New Orleans s etiketou L. a., yellin’
Mustard (Oh, man)
– Hořčice (oh, člověče)
They actin’ bad, but somebody gotta do it
– Jednají špatně, ale někdo to musí udělat
Got my—, on the—, but some— gotta—, ha
– Mám -, na -, ale některé-musím -, ha
Turn his TV off, turn his TV off
– Vypněte televizi, vypněte televizi
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Vypni mu televizi, vypni televizi.
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Vypni mu televizi, vypni televizi.
Turn his TV off, turn his—
– Vypněte mu televizi, vypněte jeho—
The National Football League and Apple Music thank you for watching the Super Bowl 59 halftime show
– Národní fotbalová liga a Apple Music Děkujeme, že jste sledovali poločasovou show Super Bowl 59
