videoklip
Text
Non lo ricordo più oramai se mi cercasti o ti cercai
– Už si to nepamatuji, jestli jsi hledal mě nebo já hledal tebe
Se mi incontrasti o ti incontrai, ma è il destino
– Pokud jsi mě potkal nebo potkal tebe, ale je to osud
Il mio orologio fa le sei, è l’alba dei miei nuovi guai
– Moje hodiny jsou šest, je to úsvit mých nových potíží
Se te ne vai o se resti qui che importa?
– Jestli odejdeš nebo zůstaneš tady, co na tom záleží?
Col buio pesto tu mi accendi
– In pitch dark you light me up
E, anche se spesso voglio averti, a volte no
– A i když tě často chci mít, někdy ne
Io lo detesto, ma non è altro che
– Nesnáším to, ale není to nic víc než
Una locura, ‘cura, ‘cura
– Locura,’ lék, ‘ lék
Una locura, ‘cura, ‘cura (Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
– A locura,’ lék, ‘ lék (Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
(Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
– (Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
Una lo– (O-O-Okay, Zzala)
– A lo-(O-o-Oka Ok
Very nice, supercar da Miami Vice
– Ver nice nice, superauto z Miami Vice
Mentre sto puntando centomila, Crazy Time
– Zatímco já mířím na sto tisíc, Craz Time
Sulla base faccio tricks come Jedi Mind
– Na základě toho dělám triky jakoedi
Col destino scritto sulla fronte come Gemitaiz (Ahahah) (Una locura)
– S osudem napsaným na čele jako Gemitaiz (Ahahah) (locura)
Hai il ferro nel video, tolta la maschera (‘cura)
– Máte železo ve videu, odstranil masku (‘cure)
Resti una barzelletta, fra’, come le mie da Cattelan (Pah-pow) (‘cura)
– Zůstává vtip, brácho, jako ten můj z Cattelanu (Pah-Po po
Mi auguro ‘sto trend presto passerà
– Doufám, že trend sto brzy projde
Mettere me con te è come la Darsena con l’Arsenal (Pah-pow)
– Dát mě s sebou je jako dok s Arsenalem (Pah-Pow
Spegnimi la luce come un blackout (Blackout)
– Vypněte světlo jako zatemnění (Blackout)
Che mi sembra tutto fake come SmackDown (SmackDown)
– Což se mi zdá falešné jako smackdo (
C’è la fila nella hall al mio checkout (Checkout)
– Ve vstupní hale u mé pokladny je fronta (Pokladna)
Solo topi in consolle come deadmau5 (Psst-psst-psst-psst-psst)
– Pouze myši v konzolách jako deadmau5 (Psst-psst-psst-psst-psst-psst-psst)
Pesce dentro paella alla valenciana
– Ryby uvnitř Valencijské paelly
Poi amici come prima, Paola e Chiara (Ahah)
– Pak přátelé jako předtím, Paola a Chiara (Haha)
Se ascolto il tuo disco, è una tale piaga
– Pokud poslouchám vaši desku, je to taková bolest
Di’ scusa ai bambini alla Balenciaga
– Omluvte se dětem v Balenciaga
Guardami ora (‘cura)
– Podívej se na mě teď (‘cure)
Prega per me se morirò sarà da icona (‘cura)
– Modlete se za mě, pokud zemřu, bude to z ikony (‘cure)
‘Sti zeri in più, problemi in più, è la mia locura (‘cura)
– ‘Extra nuly, extra problémy, je to moje locura (‘cure)
Il tempo passa in fretta sopra al mio Daytona (‘cura)
– Čas rychle plyne nad mým Da cura
Però non cura (Una lo–)
– Ale ne lék (a lo–)
Se mi davi per morto, uh, come mai ti ho sentito?
– Když jsi mě nazval mrtvou, jak jsem tě slyšel?
Fra’, stavo bene nel torto, uh, mai mi sono pentito
– Brácho, měl jsem pravdu ve špatném, uh, nikdy jsem toho nelitoval
Hai fatto il disco dell’anno, uh, l’ho letto su quel sito
– Udělal jsi rekord roku, uh, četl jsem to na tom webu
Io non ho paura a dirti, uh, che ti abbiano mentito, ah
– Nebojím se ti říct, uh, že ti lhali, ah
Prima della Scala, no, è lo show di Jacopo
– Před stupnicí, ne, je to sho sho
Prendimi una scala, devo appendere un platino
– Sežeň mi žebřík, musím pověsit platinu
Io non sono questi con le crisi di panico
– Nejsem to s záchvaty paniky
Tutti i forum pieni pure prima dell’Ariston (Una lo–)
– Všechna fóra Plná i před Aristonem (lo -)
E penso alle mie quote, ricordo quando ancora erano poche
– A přemýšlím o svých kvótách, pamatuji si, když jich bylo ještě málo
‘Sti rapper sono giovani marmotte
– Tito rapperi jsou mladí svišti
Tu sei il capo di questo, lui il primo a fare quell’altro
– Ty jsi šéf tohohle, on je první, kdo to udělal
E poi mi sembrate il mio disco: mezzo milli di copie (Una locura)
– A pak vypadáš jako moje deska: půl milionu kopií (locura)
Perdonami, milady, ma tutti ‘sti geni dove li vedi? (‘cura)
– Odpusť mi, Milady (péče)
Io odio ‘sta gente che non si eleva (No)
– Nesnáším lidi, kteří nevstávají (ne)
Quello di cui sei fan per farsi quella foto che ha in mano il cash (‘cura)
– Ten, jehož jste fanouškem, abyste získali tu fotografii, která drží hotovost (‘lék)
Saranno un paio di mesi che preleva (Brr)
– Bude to pár měsíců, co se zvedne (Brr)
Guardami ora (‘cura)
– Podívej se na mě teď (‘cure)
Prega per me se morirò sarà da icona (‘cura)
– Modlete se za mě, pokud zemřu, bude to z ikony (‘cure)
‘Sti zeri in più, problemi in più, è la mia locura (‘cura)
– ‘Extra nuly, extra problémy, je to moje locura (‘cure)
Il tempo passa in fretta sopra al mio Daytona (‘cura)
– Čas rychle plyne nad mým Da cura
Però non cura
– Ale to nevyléčí
Una locura
– Locura
Ti fa impazzire, poi ti prende in giro
– Přivádí vás k šílenství, pak si z vás dělá legraci
Se vuole, sa perfino toglierti il respiro
– Pokud chce, může vám dokonce vzít dech
Ma col passar del tempo svanirà
– Ale časem to zmizí