videoklip
Text
Do you remember first time you heard the legend in leather?
– Pamatujete si, jak jste poprvé slyšeli legendu v kůži?
The career ender with the road-killer stuck to his fender
– Konec kariéry s zabijákem silnic přilepeným k blatníku
I’m on another bender, drunk off the power
– Jsem na jiném ohýbači, opilý z proudu
That make a coward surrender as I devour contenders
– Díky tomu se zbabělec vzdává, Když hltám uchazeče
Talkin’ foul of whoever, your head is ’bout to get severed
– Mluvit faul na kohokoli, vaše hlava je ‘ bout dostat useknutý
Then I bounce it with pleasure, I’m pouring out Amaretto
– Pak to s radostí odrazím, vylévám Amaretto
Homies, I won’t forgеt ’em, so tap the bottle and pour it
– Kamarádi, nezapomenu na ně, tak poklepejte na láhev a nalijte ji
Supermodels I ignore ’em, later on it’s like porn
– Supermodelky, které Ignoruji, později je to jako porno
Reincarnation of the Ripper, I give stitches and chest zippers
– Reinkarnace Rozparovače, dávám stehy a hrudní zipy
Cinderella’s get propellered out their glass slippers
– Popelka je dostat poháněl jejich skleněné pantofle
Time is tickin’, giving ass whoopin’s how we keep the cash flippin’
– Čas je tickin’, dávat zadek whoopin ‘s, jak držíme peníze flippin’
What? A supa-dupa switch up (What?)
– Cože? Přepnutí supa-dupa (co?)
I can’t understand a single word you’re saying
– Nerozumím jedinému slovu, které říkáš
I think you have syrup brain
– Myslím, že máš sirup mozek
‘Bout to finish you like polyurethane (Huh)
– ‘Bout to finish you like polyurethan (Huh)
All that molly probably sure to drain your spinal fluid from your vertebrae
– Všechno, co molly pravděpodobně určitě vypustí vaši míšní tekutinu z vašich obratlů
This the Murdergram and I brought my murder game
– Tohle je Murdergram a já jsem přinesl svou vražednou hru
My shit fire, that is why you log on it like Duraflame
– Můj hovno oheň, proto se na něj přihlašujete jako Duraflame
But as far as boulevards, I’m talking ’bout Farmers like insurance claims (Pff)
– Ale pokud jde o bulváry, mluvím o farmářích, jako jsou pojistné nároky (Pff)
I just blew your girl away, but she on so much blow and lean (What?)
– Právě jsem odfoukl vaši dívku pryč, ale ona na tolik rány a štíhlé (co?)
I call that fucking ho Katrina, somebody better give her a cane
– Říkám tomu zasraná ho Katrina, někdo by jí měl dát hůl
And that’s on everything (What?), she love my heavy chain
– A to je na všem (co?), miluje můj těžký řetěz
My yellow diamond shining, got her whipping like lemon meringue
– Můj žlutý diamant zářící, dostal ji bičování jako citron pusinky
Stripping in front of the gang, she’s slipping inside of the Range
– Stripping v přední části gangu, ona je uklouznutí uvnitř rozsahu
Quick to go out with a bang, it’s like I threw out a grenade
– Rychle jít ven s ranou, je to, jako bych vyhodil granát
Once you pull the pin, that’s when the killing will begin
– Jakmile zatáhnete za špendlík, začne zabíjení
You feel me pulling off your skin, I really came to get it and deliver
– Cítíš, jak ti Stahuji kůži, opravdu jsem si to přišel a doručil
Murdergrams, turn over your ambulance, thirty bullets in advance
– Murderg, otočte sanitku, třicet kulek předem
Candlelight and crying fans, we gon’ win it by a land-slide up behind you, testing my rifle
– Svíčky a plačící fanoušci, vyhrajeme to pozemkem-posuňte se za Vámi, testování mé pušky
Give blessings to my disciples, professional I’m a sniper
– Dej požehnání mým učedníkům, profesionální jsem sniper
Like eight miles away, me and Marshall doing murders
– Jako osm mil daleko, já a Marshall děláme vraždy
With dirty burners, break them down and melt them in the furnace
– Se špinavými hořáky je rozbijte a roztavte v peci
Unapologetic and we’re gonna cause a headache
– Unapologetic and we ‘ re gonna cause a headache
Me and L about to set it, we about to murdergram it
– Já a já se chystáme to nastavit, chystáme se to zavraždit
Anyone of y’all can get it, so you might as well forget it
– Kdokoli z vás to může získat, takže na to můžete také zapomenout
Either way you will regret it, cemetery’s where you’re headed
– Ať tak či onak, budete litovat, hřbitov je místo, kam míříte
Come on! (Yeah)
– No tak! (Jo)
The message in the chorus, you bastards got nothing for us
– Zpráva v refrénu, vy bastardi pro nás nic nemáte
The overlord is the rawest
– Vládce je nejsurovější
I ain’t talkin’ ’bout a rental car when I’m pullin’ the Taurus
– I ain ‘t talkin ”bout a rental car when I’ m pullin ‘ the Taurus
This Halloween them candy bars’ll get you killed in the forest
– Tento Halloween je candy bars ‘ ll dostat vás zabil v lese
We are lyrically lawless, stackin’ money, hoarders
– Jsme lyricky bezprávní, stackin’ peníze, hoarders
Slugs that make you forget all that slick-ass shit that you thought of
– Slimáci, díky nimž zapomenete na všechny ty sračky, na které jste mysleli
Blow your mind with the sawed off
– Vyfoukni svou mysl s odříznutým
Just when you thought it was safe, we bustin’ at you from the Wraith
– Zrovna když sis myslel, že je to bezpečné, tak jsme na tebe zaútočili z Wraithů.
Then hittin’ a donut, ain’t nothin’ sweet when we come in to play
– Pak hittin ‘donut, ain’ t nothin ‘ sweet when we come in to play
When I say that you ain’t fuckin’ with moi
– When I say that you ain ‘t fucking’ with moi
I do not mean kisses blew, but I got the potential to
– Nemyslím Polibky foukal, ale mám potenciál
Fuckin’ flip when I’m mentioned with a penchant to (What?)
– Zkurvený flip, když jsem zmíněn se zálibou (co?)
Come back with a vengeance like Jack the Ripper
– Vrať se s pomstou jako Jack Rozparovač
To rip it, just givin’ you a sample, a fuckin’ snippet (Snip it), like scissors do
– Chcete-li to roztrhnout, stačí vám dát vzorek, zasraný úryvek (odstřihnout), jako to dělají nůžky
Now when I hit the booth, I think of the days of old when I was quick to fool
– Teď, když jsem narazil na stánek, myslím na staré dny, kdy jsem rychle oklamal
Used to fly off the handle like a fuckin’ witch’s broom
– Létal z rukojeti jako zkurvené čarodějnické koště
I called it pluckin’ flowers ’cause I was so quick to pick a tool up (Click-click)
– Nazval jsem to trháním květin, protože jsem tak rychle vybral nástroj (Click-click)
Like it’s petunias, sick medulla, but thanks to COOL J, he created a monster (What? Yeah!)
– Jako by to byly petúnie, nemocná dřeň, ale díky COOL J vytvořil monstrum (co? Jo!)
Spaghetti sauce and mozzarella on a tray full of pasta (What?)
– Špagetová omáčka a mozzarella na tácku plném těstovin (co?)
You got a couple of motherfuckin’ trained killers on ya (Trained kill-lasagna’s)
– Máš na sobě pár cvičených zabijáků (Trained kill-lasagne ‘ s)
And I’m just bein’ as frank as Sinatra (Haha)
– And I ‘m just bein’ as frank as Sinatra (Haha)
When I be sayin’ that I’ma keep this shit gangster as mobsters (What?)
– Když říkám, že si nechám tohohle sračkového gangstera jako mafiány (co?)
But when you got fanatics goin’ so crazy, they mob ya
– But when you got fanatics goin ‘ so crazy, they mob ya
Lookin’ like organized crime because you can’t get ’em off ya (Mafia)
– Vypadá to jako organizovaný zločin, protože je nemůžete dostat pryč (mafie)
And all your motherfuckin’ enemies, they wanna off ya, like Hoffa
– A všichni tvoji zasraní nepřátelé tě chtějí zbavit, jako Hoffa
And dump your body in Lake Minnetonka (Shhh)
– A vyhoďte své tělo do jezera Minnetonka (Shhh)
That’s how you know you fuckin’ saw, and you came, and you conquered
– Tak víš, že jsi to kurva viděl, a přišel jsi a zvítězil jsi
Veni, vidi, vici, stompin’ and makin’ ’em bonkers
– Veni, vidi, vici, stompin ‘and makin ” em bonkers
Now women treat me like B.D.K. (Kane), the king, and they feed me grapes (Yeah)
– Nyní se ke mně ženy chovají jako B. D. K. (Kane), král, a krmí mě hrozny (Jo)
Either way, I got more on my plate than an all you can eat buffet (Woo)
– Ať tak či onak, mám na talíři víc než bufet all you can eat (Woo)
So better pick a B.C. date ’cause your history is shady (Yeah, set)
– Takže raději vyberte B. C. Datum, protože vaše historie je temná (Jo, nastavit)
As they ’bout to set it on you like a TV tray (Haha, yup)
– Jak se na vás chystají Nastavit jako televizní zásobník (Haha, jo)
Man, I see the way people say I’m so evil (What?)
– Člověče, vidím, jak lidé říkají, že jsem tak zlý (co?)
They fuckin’ think that Timothy McVeigh and my DNA are exactly the same
– Myslí si, že Timothy McVeigh a moje DNA jsou úplně stejní.
But when I leave this game (Nope)
– Ale když opustím tuto hru (ne)
Things just ain’t gonna be the same (Nah)
– Věci prostě nebudou stejné (Nah)
But it’s in need of change (Yeah), and I’m the meter maid (Haha)
– Ale potřebuje změnu (Jo) a já jsem meter maid (Haha)
Go ahead and crack a bottle, ’cause this is E and J
– Jdi do toho a praskni láhev, protože tohle je E A J
Meaning me and James (Yeah)
– To znamená Já a James (Jo)
Got that avocado and we the sociopaths
– Mám to avokádo a my sociopati
And we got your ho on our laps
– A dostali jsme tě na klíně
And we’re goin’ back to Cali so she can blow on our sax
– A my jdeme zpátky do Cali, aby mohla foukat na náš saxofon
Brang-brang, brr-brr-brr-brrr, brr-brring
– Brang-brang, brr-brr-brr-brrr, brr-brring
I don’t think so
– Myslím, že ne.