Marco Mengoni – Due Vite Italský Text & Čeština Překlad

videoklip

Text

Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– Jsme jediní vzhůru v celém vesmíru
E non conosco ancora bene il tuo deserto
– A stále neznám tvou poušť dobře
Forse è in un posto del mio cuore dove il sole è sempre spento
– Možná je to na místě v mém srdci, kde je Slunce vždy venku
Dove a volte ti perdo
– Kde tě někdy ztratím
Ma se voglio ti prendo
– Ale pokud chci, dostanu tě

Siamo fermi in un tempo così
– Jsme stále v takové době
Che solleva le strade
– To zvedá ulice
Con il cielo ad un passo da qui
– S oblohou o krok dál
Siamo i mostri e le fate
– Jsme příšery a víly

Dovrei telefonarti
– Měl bych ti zavolat.
Dirti le cose che sento
– Řeknu ti věci, které cítím
Ma ho finito le scuse
– Ale Došly mi výmluvy
E non ho più difese
– A už nemám žádnou obranu

Siamo un libro sul pavimento
– Jsme kniha na podlaze
In una casa vuota che sembra la nostra
– V prázdném domě, který vypadá jako náš
Il caffè col limone contro l’hangover
– Káva s citronem proti kocovině
Sembri una foto mossa
– Vypadáš jako pohyblivý obrázek
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– A šukali jsme ještě jednu noc v klubu
E meno male
– Dobré

Se questa è l’ultima
– Pokud je to poslední
Canzone e poi la luna esploderà
– Píseň a pak měsíc exploduje
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– Budu tam, abych vám řekl, že se mýlíte, mýlíte se a víte to
Qui non arriva la musica
– Zde nepřichází Hudba

E tu non dormi
– A ty nespíš
E dove sarai, dove vai
– A kde budeš, kam jdeš
Quando la vita poi esagera
– Když život jde příliš daleko
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– Všechny běhy, facky, chyby, které uděláte
Quando qualcosa ti agita
– Když vás něco rozruší
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– Vím, že nespíte, spíte, spíte, spíte, nikdy nespíte
Che giri fanno due vite
– Co se otočí dva životy

Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– Jsme jediní vzhůru v celém vesmíru
A gridare un po’ di rabbia sopra un tetto
– Křičet trochu hněvu nad střechou
Che nessuno si sente così
– Že se tak nikdo necítí
Che nessuno li guarda più i film
– Nikdo už nesleduje filmy
I fiori nella tua camera
– Květiny ve vašem pokoji
La mia maglia metallica
– Moje Kovová síťovina

Siamo un libro sul pavimento
– Jsme kniha na podlaze
In una casa vuota che sembra la nostra
– V prázdném domě, který vypadá jako náš
Persi tra le persone, quante parole
– Ztraceno mezi lidmi, kolik slov
Senza mai una risposta
– Bez odpovědi
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– A šukali jsme ještě jednu noc v klubu
E meno male
– Dobré

Se questa è l’ultima
– Pokud je to poslední
Canzone e poi la luna esploderà
– Píseň a pak měsíc exploduje
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– Budu tam, abych vám řekl, že se mýlíte, mýlíte se a víte to
Qui non arriva la musica
– Zde nepřichází Hudba

E tu non dormi
– A ty nespíš
E dove sarai, dove vai
– A kde budeš, kam jdeš
Quando la vita poi esagera
– Když život jde příliš daleko
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– Všechny běhy, facky, chyby, které uděláte
Quando qualcosa ti agita
– Když vás něco rozruší

Tanto lo so che tu non dormi
– Vím, že nespíš
Spegni la luce anche se non ti va
– Zhasněte světlo, i když se vám nechce
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
– Zůstáváme ve tmě obklopeni pouze zvukem hlasu
Al di là della follia che balla in tutte le cose
– Za šílenstvím, které tančí ve všech věcech
Due vite, guarda che disordine
– Dva životy, podívejte se, jaký nepořádek

Se questa è l’ultima
– Pokud je to poslední
(Canzone e poi la luna esploderà)
– (Píseň a pak měsíc exploduje)
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– Budu tam, abych vám řekl, že se mýlíte, mýlíte se a víte to
Qui non arriva la musica
– Zde nepřichází Hudba
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– Vím, že nespíte, spíte, spíte, spíte, nikdy nespíte
Che giri fanno due vite
– Co se otočí dva životy
Due vite
– Dva životy


Marco Mengoni

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: