videoklip
Text
I walked through the door with you, the air was cold
– Prošel jsem s tebou dveřmi, vzduch byl studený
But somethin’ ’bout it felt like home somehow
– But somethin ” bout it felt like home somewhere
And I left my scarf there at your sister’s house
– A nechal jsem tam svůj šátek v domě tvé sestry
And you’ve still got it in your drawer, even now
– A pořád to máš v šuplíku, i teď
Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
– Oh, vaše sladká dispozice a můj pohled se širokýma očima
We’re singin’ in the car, getting lost upstate
– Zpíváme v autě, ztrácíme se na severu státu
Autumn leaves fallin’ down like pieces into place
– Podzimní listí padá jako kousky na místo
And I can picture it after all these days
– A dokážu si to představit po všech těch dnech
And I know it’s long gone and
– A vím, že je to dávno pryč a
That magic’s not here no more
– Ta magie už tu není
And I might be okay, but I’m not fine at all
– A možná jsem v pořádku, ale vůbec nejsem v pořádku
Oh, oh, oh
– Oh, oh, oh
‘Cause there we are again on that little town street
– ‘Cause there we are again on that little town street
You almost ran the red ’cause you were lookin’ over at me
– Málem jsi přejel červenou, protože ses na mě díval.
Wind in my hair, I was there
– Vítr ve vlasech, byl jsem tam
I remember it all too well
– Pamatuji si to až příliš dobře
Photo album on the counter, your cheeks were turnin’ red
– Fotoalbum na pultu, tvé tváře zčervenaly
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
– Býval jsi malé dítě s brýlemi ve dvoulůžkové posteli
And your mother’s tellin’ stories ’bout you on the tee-ball team
– And your mother ‘s tellin’ stories ‘ bout you on the tee-ball team
You taught me ’bout your past, thinkin’ your future was me
– Naučil jsi mě bout svou minulost, thinkin ‘ your future was me
And you were tossing me the car keys, “Fuck the patriarchy”
– A ty jsi mi házel klíče od auta,”seru na patriarchát”
Keychain on the ground, we were always skippin’ town
– Klíčenka na zemi, vždy jsme byli skippin ‘ town
And I was thinkin’ on the drive down, “Any time now
– A já jsem si myslel, že na cestě dolů, ” kdykoliv teď
He’s gonna say it’s love,” you never called it what it was
– Řekne, že je to láska, ” nikdy jsi to nenazval tím, čím to bylo
‘Til we were dead and gone and buried
– Dokud jsme nebyli mrtví a pryč a pohřbeni
Check the pulse and come back swearin’ it’s the same
– Zkontrolujte puls a vraťte se přísahám, že je to stejné
After three months in the grave
– Po třech měsících v hrobě
And then you wondered where it went to as I reached for you
– A pak jsi přemýšlel, kam to šlo, když jsem pro tebe sáhl
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
– Ale všechno, co jsem cítil, byla hanba a ty jsi držel můj neživý rám
And I know it’s long gone and
– A vím, že je to dávno pryč a
There was nothing else I could do
– Nic jiného jsem nemohl udělat
And I forget about you long enough
– A zapomínám na tebe dost dlouho
To forget why I needed to
– Zapomenout, proč jsem potřeboval
‘Cause there we are again in the middle of the night
– ‘Cause there we are again in the middle of the night
We’re dancin’ ’round the kitchen in the refrigerator light
– Tančíme v kuchyni v ledničce
Down the stairs, I was there
– Dolů po schodech, byl jsem tam
I remember it all too well
– Pamatuji si to až příliš dobře
And there we are again when nobody had to know
– A jsme tu znovu, když to nikdo nemusel vědět
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
– Držel jsi mě jako tajemství, ale já jsem tě držel jako přísahu
Sacred prayer and we’d swear
– Posvátná modlitba a přísaháme
To remember it all too well, yeah
– Pamatovat si to až příliš dobře, jo
Well, maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much
– No, možná jsme se ztratili v překladu, možná jsem požádal o příliš mnoho
But maybe this thing was a masterpiece ’til you tore it all up
– Ale možná to bylo mistrovské dílo, dokud jsi to všechno neroztrhl
Runnin’ scared, I was there
– Běhám vyděšený, byl jsem tam
I remember it all too well
– Pamatuji si to až příliš dobře
And you call me up again just to break me like a promise
– A zavoláš mi znovu, jen abys mě porušil jako slib
So casually cruel in the name of bein’ honest
– Tak nedbale krutý ve jménu upřímnosti
I’m a crumpled-up piece of paper lyin’ here
– Jsem zmačkaný kus papíru, který tu leží
‘Cause I remember it all, all, all
– ‘Cause I remember it all, all, all
They say all’s well that ends well, but I’m in a new hell
– Říká se, že všechno je v pořádku, že končí dobře, ale já jsem v novém pekle
Every time you double-cross my mind
– Pokaždé, když podvedeš mou mysl
You said if we had been closer in age, maybe it would’ve been fine
– Řekl jsi, že kdybychom byli blíž ve věku, možná by to bylo v pořádku
And that made me want to die
– A to mě přimělo zemřít
The idea you had of me, who was she?
– Ten nápad, co jsi o mně měl, kdo to byl?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
– Nikdy potřebný, vždy krásný klenot, jehož lesk se na vás odráží
Not weepin’ in a party bathroom
– Ne pláč v koupelně party
Some actress askin’ me what happened, you
– Nějaká herečka se mě ptá, co se stalo, ty
That’s what happened, you
– To se stalo, ty
You who charmed my dad with self-effacing jokes
– Ty, který jsi okouzlil mého otce samoúčelnými vtipy
Sippin’ coffee like you’re on a late-night show
– Sippin ‘coffee like you’ re on a late-night show
But then he watched me watch the front door all night, willin’ you to come
– Ale pak mě celou noc sledoval, jak se dívám na přední dveře, willin ‘ you to come
And he said, “It’s supposed to be fun turning twenty-one”
– A on řekl, ” Má to být zábava otočit jednadvacet”
Time won’t fly, it’s like I’m paralyzed by it
– Čas neletí, je to, jako bych tím byl paralyzován
I’d like to be my old self again, but I’m still tryin’ to find it
– Chtěl bych být znovu svým starým já, ale stále se to snažím najít
After plaid shirt days and nights when you made me your own
– Po kostkované košili dny a noci, když jsi mi udělal vlastní
Now you mail back my things and I walk home alone
– Teď mi pošleš zpátky moje věci a já půjdu domů sám
But you keep my old scarf from that very first week
– Ale ty si necháš můj starý šátek z toho prvního týdne
‘Cause it reminds you of innocence and it smells like me
– ‘Cause it reminds you of innocence and it smell like me
You can’t get rid of it
– Nemůžete se ho zbavit
‘Cause you remember it all too well, yeah
– ‘Cause you remember it all too well, yeah
‘Cause there we are again when I loved you so
– ‘Cause there we are again when I loved you so
Back before you lost the one real thing you’ve ever known
– Zpět, než jsi ztratil jedinou skutečnou věc, kterou jsi kdy poznal
It was rare, I was there
– Bylo to vzácné, byl jsem tam
I remember it all too well
– Pamatuji si to až příliš dobře
Wind in my hair, you were there
– Vítr v mých vlasech, byl jsi tam
You remember it all
– Pamatuješ si to všechno
Down the stairs, you were there
– Dolů po schodech, byl jsi tam
You remember it all
– Pamatuješ si to všechno
It was rare, I was there
– Bylo to vzácné, byl jsem tam
I remember it all too well
– Pamatuji si to až příliš dobře
And I was never good at tellin’ jokes, but the punch line goes
– A nikdy jsem nebyl dobrý v vyprávění vtipů, ale pointa jde
“I’ll get older, but your lovers stay my age”
– “Zestárnu, ale tvoji milenci zůstanou v mém věku.”
From when your Brooklyn broke my skin and bones
– Když mi tvůj Brooklyn zlomil kůži a kosti
I’m a soldier who’s returning half her weight
– Jsem voják, který vrací polovinu své váhy
And did the twin flame bruise paint you blue?
– A modřina s dvojitým plamenem vás namalovala modře?
Just between us, did the love affair maim you too?
– Jen mezi námi, zmrzačila vás ta milostná aféra také?
‘Cause in this city’s barren cold
– Protože v tomhle městě je neplodná zima
I still remember the first fall of snow
– Stále si pamatuji první pád sněhu
And how it glistened as it fell
– A jak se lesklo, když padalo
I remember it all too well
– Pamatuji si to až příliš dobře
Just between us, did the love affair maim you all too well?
– Jen mezi námi, zmrzačila vás ta milostná aféra až příliš dobře?
Just between us, do you remember it all too well?
– Jen mezi námi, pamatuješ si to až moc dobře?
Just between us, I remember it (Just between us) all too well
– Jen mezi námi, pamatuji si to (jen mezi námi) až příliš dobře
Wind in my hair, I was there, I was there (I was there)
– Vítr ve vlasech, byl jsem tam, byl jsem tam (byl jsem tam)
Down the stairs, I was there, I was there
– Dolů po schodech, byl jsem tam, byl jsem tam
Sacred prayer, I was there, I was there
– Posvátná modlitba, byl jsem tam, byl jsem tam
It was rare, you remember it all too well
– Bylo to vzácné, pamatujete si to až příliš dobře
Wind in my hair, I was there, I was there (Oh)
– Vítr ve vlasech, byl jsem tam, byl jsem tam (Oh)
Down the stairs, I was there, I was there (I was there)
– Dolů po schodech, byl jsem tam, byl jsem tam (byl jsem tam)
Sacred prayer, I was there, I was there
– Posvátná modlitba, byl jsem tam, byl jsem tam
It was rare, you remember it (All too well)
– Bylo to vzácné, pamatujete si to (až příliš dobře)
Wind in my hair, I was there, I was there
– Vítr ve vlasech, byl jsem tam, byl jsem tam
Down the stairs, I was there, I was there
– Dolů po schodech, byl jsem tam, byl jsem tam
Sacred prayer, I was there, I was there
– Posvátná modlitba, byl jsem tam, byl jsem tam
It was rare, you remember it
– Bylo to vzácné, pamatujete si to
Wind in my hair, I was there, I was there
– Vítr ve vlasech, byl jsem tam, byl jsem tam
Down the stairs, I was there, I was there
– Dolů po schodech, byl jsem tam, byl jsem tam
Sacred prayer, I was there, I was there
– Posvátná modlitba, byl jsem tam, byl jsem tam
It was rare, you remember it
– Bylo to vzácné, pamatujete si to