Видеоклип
Юрӑ Тексчӗ
Tengo muchas ganas de loquearme
– Манӑн питӗ кисренес килет
Ponerme bien loco
– Ӑсран яр
Con unas moritas deleitarme
– Мана савӑнтарас тесе, вӑл темиҫе пӗчӗк моритка илсе килчӗ.
Hacernos de todo
– Пире пурсӑмӑртан та ту
Que la vida es muy corta
– Пурнӑҫ питӗ кӗске
Y al cabo estoy muy morro
– Юлашкинчен эпӗ питӗ пӑшӑрхантӑм
Y aunque llegue la placa
– Табличка килсен те
Me vale verga todo
– Маншӑн ку пӗтӗм член тӑрать
Ya me regañaron en la escuela
– Мана шкулта вӑрҫатчӗҫ ӗнтӗ
Que no valgo verga
– Эпӗ член мар
Llego siempre tarde y la tarea
– Эпӗ яланах кая юлатӑп, килти задани те.
Siempre me da hueva
– Ку мана яланах вӑлча парать
No enseñan la materia
– Вӗсем предмета вӗрентмеҫҫӗ
De cómo hacer dinero
– Укҫа ӗҫлесе ил
Quieren que sea un empleado
– Вӗсем мана сотрудник тӑвасшӑн
Y nel, yo voy a ser verdadero
– Тата, Нэль, эпӗ чӑн-чӑн пулатӑп
En el amor, reprobado
– Юратура йышӑнман
De la casa estoy vetado
– Килтен вето хунӑ
Tengo la buena suerte
– Манӑн ӗҫ ӑнчӗ
De valer pura verga
– Таса член мӗне тӑрать
Aunque no esté carita
– Пичӗ ҫук пулсан та
Vieran cómo me sobran las nenas
– Пӑхӑр-ха, мӗн чухлӗ хӗр юлнӑ манӑн?
Saludo a mi compa Tony
– Тоня ушкӑнне саламлатӑп
A la puritita orden, mi compa
– Таса приказ тӑрӑх, ман компани
Pues ya sabe
– Ну, эсир пӗлетӗр ӗнтӗ
Así mero, mi compa
– Ҫапла ӗнтӗ, ансат, манӑн компани
Y puro Abraham Vásquez viejo
– Таса Авраам та ват Васкес.
¡Ánimo!
– Сӑмсаран ҫӳлерех!
Me corrieron hasta en el trabajo
– Вӗсем ман пата ӗҫре те чупса пычӗҫ
Por llegar bien pedo
– Лайӑх тӳленӗшӗн
Tengo un compa que está bien pendejo
– Манӑн пӗр тус пур, вӑл йӗркеллӗ, ухмах.
Por algo lo quiero
– Темшӗн апла тӑвасшӑн
La vida es muy bonita
– Пурнӑҫ питӗ илемлӗ
Pero debes vivirla
– Анчах санӑн ӑна пурӑнса ирттерес пулать
Pa qué andar de amargado
– Кун пек ҫилӗллӗ пулма кирлӗ мар
Ven, vamos a fumar maría
– Атя, Туртса ярар, Мария.
Una vez me andaban persiguiendo
– Пӗррехинче вӗсем мана хӑваларӗҫ
Iban a asaltarme
– Вӗсем мана тапӑнма хатӗрленеҫҫӗ
Me dijo: “dame todo el dinero”
– Вӑл мана: “пӗтӗм укҫана Пар мана”, – терӗ.
Y empezaba a ondearme
– Эпӗ сулланма пуҫларӑм
Reconocía su tono
– Эпӗ унӑн сассине палларӑм
Se me hacía conocido
– Ку мана палланӑ пек тӑвать
Le dije, paniqueado
– Эпӗ ӑна сехӗрленсе каларӑм
“¡Arturo!”, era mi compa, el pinche culo
– “Артур!- ку манӑн юлташ, ухмахскер пулчӗ.
En el amor, reprobado
– Юратура йышӑнман
De la casa estoy vetado
– Килтен вето хунӑ
Tengo la buena suerte
– Манӑн ӗҫ ӑнчӗ
De valer pura verga
– Таса член мӗне тӑрать
Aunque no esté carita
– Пичӗ ҫук пулсан та
Vieran cómo me sobran las nenas
– Пӑхӑр-ха, мӗн чухлӗ хӗр юлнӑ манӑн?
Préndanse un gallo, viejones
– Автан авӑтӑр, стариксем
A la puritita orden
– Таса йӗркепе
Ahí nomás
– Унта сана чӗнеҫҫӗ