Bad Bunny – LO QUE LE PASÓ A HAWAii Испани Юрӑ Тексчӗ & Чӑвашла Куҫару

Видеоклип

Юрӑ Тексчӗ

Esto fue un sueño que yo tuve
– Ку тӗлӗкре курнӑ тӗлӗк пулчӗ

Ella se ve bonita aunque a vece’ le vaya mal
– Тепӗр чухне вӑл илемлӗн курӑнать, анчах тепӗр чухне ун пек туни начар пулать.
En los ojos una sonrisa aguantándose llorar
– Куҫӗсенче куҫҫульне чаракан кулӑ
La espuma de sus orilla’ parecieran de champán
– Ҫыран хӗрринчи кӑпӑк шампански пек
Son alcohol pa’ las herida’ pa’ la tristeza bailar
– Ку эрех, “сурансем”,” хурлӑх”, ташӑ
Son alcohol pa’ las herida’ porque hay mucho que sanar
– Ку “сурансем” мар, эрех-сӑра, мӗншӗн тесен вӗсене ҫав тери нумай сыватмалла.
En el verde monte adentro aún se puede respirar
– Ешӗл ту ҫинче ҫаплах сывлама пулать-ха
Las nubes están más cerca, con Dios se puede hablar
– Пӗлӗтсем ҫывӑхрах, Турӑпа калаҫма пулать
Se oye al jíbaro llorando, otro más que se marchó
– Пӳрт макӑрни илтӗнет, тата тепри тухса кайрӗ
No quería irse pa’ Orlando, pero el corrupto lo echó
– Вӑл Каясшӑн пулман, па Орландо, анчах коррупционер ӑна хӑваласа кӑларнӑ.

Y no se sabe hasta cuándo
– Хӑҫанччен пулни те паллӑ мар

Quieren quitarme el río y también la playa
– Вӗсем манран юханшыва, пляжа туртса илесшӗн
Quieren el barrio mío y que abuelita se vaya
– Вӗсене манӑн район кирлӗ, асанне кайтӑр
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Ҫук, антарӑр ялава, ан манӑр лелая”.
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– Эпӗ сана Гавайра мӗн пулса иртнине тӑвасшӑн мар.

Ten cuida’o, Luis, ten cuida’o
– Хӑвна упра, Луис, хӑвна упра

Aquí nadie quiso irse, y quien se fue, sueña con volver
– Кунта никам та каясшӑн пулман, кайнӑ ҫын каялла таврӑнма ӗмӗтленет
Si algún día me tocara, qué mucho me va a doler
– Вӑл хӑҫан та пулин ман ҫумма сӗртӗнсен, мӗн тери хытӑ ыратать
Otra jíbara luchando, una que no se dejó
– Тата тепӗр боевой пӳрт, ӑна пӑрахса хӑварман.
No quería irse tampoco y en la isla se quedó
– Вӑл та каясшӑн пулмарӗ, утрав ҫинчех юлчӗ

Y no se sabe hasta cuándo
– Хӑҫанччен пулни те паллӑ мар

Quieren quitarme el río y también la playa
– Вӗсем манран юханшыва, пляжа туртса илесшӗн
Quieren el barrio mío y que tus hijos se vayan
– Вӗсем эпӗ килесшӗн, санӑн ачусем кайччӑр
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Ҫук, антарӑр ялава, ан манӑр лелая”.
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– Эпӗ сана Гавайра мӗн пулса иртнине тӑвасшӑн мар.
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Ҫук, антарӑр ялава, ан манӑр лелая”.
Que no quiero que hagan contigo—
– Эпӗ сана мӗн тӑвасшӑн мар—

Lelolai, lelolai
– Лелолай, лелолай
Oh, lelolai, lelolai
– О, лелолай, лелолай!


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: