Damso – Laisse-moi tranquille. Французла Юрӑ Тексчӗ & Чӑвашла Куҫару

Видеоклип

Юрӑ Тексчӗ

Menteuse, tu mens comme tu respires
– Суеҫӗ, эсӗ сывланӑ пек суятӑн
C’pour ça que j’t’étouffe
– Акӑ мӗншӗн эпӗ сана чунна паратӑп
C’est pour ton bien
– Ку сан ырлӑхушӑнах

Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– Эсӗ киревсӗр, вараланчӑк, шӑрчӑк, туту ҫинче суялӑх, виле шӑрши саратӑн.
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– Эпӗ санӑн ӗмӗтӳсем нихӑҫан та пурнӑҫланччӑр тесе кӗлтӑватӑп.
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– вӗсен шухӑшӗсем мӗнле пулсан та, вӗсем ҫине пӑхни ансат факт, ҫан-ҫурӑм сӑрӑлтатса каять
T’es une sorcière comme on en fait plus
– Эс тухатмӑш, ыттисем пекех
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– Сан пек ҫынсен пӗччен хӑраса вилмелле, никам асӑрхамалла мар.
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– эпӗ ытлашши оптимистла асаилӳсене пӗтеретӗп, эпӗ чӑнлӑха, материализмла шлюхӑн чӑнлӑхне ҫеҫ хӑваратӑп.
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– Санӑн ашкӑн-аннен те хӑйӗн ҫитменлӗхӗсем пур, унӑн кискки ҫамрӑк чухне спортпа туслашнӑ.
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– Атте ҫук, ӑрӑва барометрсӑр тимлӗх ҫитмест
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– таҫта санӑн суранусенче пулӑшу ыйтакан сасӑ пур
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– Анчах эпӗ санӑн психологу мар, эсӗ хӑвна хӑтлӑ туйма пуҫланине куратӑп, кашниннех хӑйӗн ӗҫӗ пур.
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– Хура ӳтлӗ рэпер пурнӑҫӗ-чӗнӗве чӗнни
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– Манӑн чи аслӑ тӑшмансем вунӑ ҫул ытла туслӑ пурӑнаҫҫӗ, вӗсем суя чӑнлӑха кӑтартаҫҫӗ.
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– Аминь, эпӗ чарӑнмасӑр кӗлтӑватӑп, манӑн курайманлӑх кӗл ҫинче пӑсланать
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– Голгофа хӗресне, мана чаплӑ вилӗмпе вилмелле тунӑ.
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– Эпӗ Христоса унпа пӗрле асамлӑ патшалӑха кайма ыйтатӑп.
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– Кунтан аяккарах, ман член ҫиекен шуйттанла хӗрачасенчен аяккарах.
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– Ман асаилӳсем сан ҫинчен неврологилле ҫыхӑнуран та ытларах тупӑнаҫҫӗ
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– эпӗ инкеке сисетӗп, куҫҫуль тухать, логикӑпа кӑштах выляма пар-ха мана

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Эпӗ сана ан чӑрмантарасшӑн (эсӗ мана ан чӑрмантар)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Эпӗ сана ан чӑрмантарасшӑн (эсӗ мана ан чӑрмантар)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Эпӗ сана ан чӑрмантарасшӑн (эсӗ мана ан чӑрмантар)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Эпӗ сана ан чӑрмантарасшӑн (эсӗ мана ан чӑрмантар)

Eh
– Эй
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– Тинӗс хӗрринче, пӗччен чухне, эпӗ апероле каятӑп.
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– Эпӗ каланӑ чухне эсӗ мана итлеместӗн, калаҫнӑ чухне эсӗ хӑвӑн сӑмахна тытмастӑн.
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– Манӑн интеллект коэффициенчӗ телей тупас тесе ҫеҫ ытла та ҫӳллӗ
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– Эпӗ пурнӑҫ мӗнле пулнине, ӑс-тӑнпа, чӗрене ун ӑшне чикмесӗр куратӑп.
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– Ку тӗрӗс, эпӗ сана сахалтарах илӗртетӗп, мӑнтӑркка, анчах санӑн вӑй-хална эпӗ пултараймастӑп (О, ҫук).
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– Сан пит-куҫу ытла кая юлса йышӑнакан ҫын (О, ҫук)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– Ҫынсем мӗнле йӑтса пынине курма ывӑннӑ эпӗ, манӑн хамӑн легендӑн виҫи пур (о, ҫук)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Эпӗ ӗҫетӗп, панӑ чаҫсене виҫҫӗр утмӑл пая (Картер), кантӑр шӑмми (вӑхӑтра мар)ӳстеретӗп.
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– Пӑр, пӑр, ав ҫав туратсене (рэперсене), мула, эпӗ аяккалла хутӑм.
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Вис рольӗнче виҫҫӗр утмӑл (Картер), кантӑр шӑмми (вӑхӑтра мар)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– Пӑр, пӑр, акӑ вӗсем, кӗрт амисем (рэпер), мула, эпӗ айккинелле пӑрса хутӑм, эпӗ йӑнӑшма пултарнипе пултарманнине хӑҫан та пулин пӗлӗпӗр.

Sait-on jamais, je peux fauter
– Эпӗ йӑнӑшма пултарассине эпир хӑҫан та пулин пӗлме пултаратпӑр-и?
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Яланах теветкеллӗх, проблемӑсен тӳпи пур
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Яланах теветкеллӗх, проблемӑсен тӳпи пур
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– Эпӗ сана ан чӑрмантарасшӑн— (О ,О, О, о, о)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– Эсӗ мана ан чӑрмантар, о, о, о, о!

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Эпӗ сана ан чӑрмантарасшӑн (эсӗ мана ан чӑрмантар)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Эпӗ сана ан чӑрмантарасшӑн (эсӗ мана ан чӑрмантар)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Эпӗ сана ан чӑрмантарасшӑн (эсӗ мана ан чӑрмантар)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– Эсӗ мана ан чӑрмантар
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Эпӗ сана ан чӑрмантарасшӑн (эсӗ мана ан чӑрмантар)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Эпӗ сана ан чӑрмантарасшӑн (эсӗ мана ан чӑрмантар)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Эпӗ сана ан чӑрмантарасшӑн (эсӗ мана ан чӑрмантар)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Эпӗ сана ан чӑрмантарасшӑн (эсӗ мана ан чӑрмантар)


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: