Видеоклип
Юрӑ Тексчӗ
Te vi tímido (Tímido), decime cómo te llamás
– Эпӗ сана вӑтанчӑк (именчӗк) куртӑм, кала-ха мана, мӗн ятлӑ эсӗ?
Nadie te ha dicho aún que estás buenísimo (Buenísimo)
– Эсӗ питӗ лайӑх (Питӗ лайӑх) тесе сана никам та каламан-ха.
Esa camisa está apretá’, te la voy a sacar (This is the Big One)
– Ку кӗпе тӑвӑр, эпӗ ӑна сан ҫинчен хывма хатӗрленетӗп (ку чи пысӑкки)
Quiero mojarme
– Витӗрех йӗпенес килет
Con tus labio’ sabor a caramelo
– Туту-ҫӑвару карамель тути
Despreocupate
– Хуйхӑ-суйхӑсӑр
Con este culo to’ se prende fuego
– Ку кайри ҫунтӑр.
Y yo me le pegué, y él se me pegó, woh-woh (Woh-woh)
– Эпӗ ӑна ҫапрӑм та, вӑл мана ҫапрӗ, во-во (Во-во)
Hace calor y ese bombón se derritió
– Шӑрӑхланать, ку илем ирӗлсе кайрӗ
Del baile lo saqué y él no se negó, woh-woh (Woh-woh)
– Эпӗ ӑна бал ҫинчен туртса кӑлартӑм та, вӑл килӗшмерӗ, во-во (Во-в)
Con una noche no nos alcanzó
– Пӗр каҫ хушшинче вӑл пире хӑваласа ҫитеймерӗ
Tengo una gata, la llevo al telo
– Манӑн кушак пур, эпӗ ӑна ӳт ҫинче йӑтса ҫӳретӗп
Se le quita lo santa cuando la agarro del pelo
– Ҫӳҫрен ярса тытсан, унран тасине туртса илеҫҫӗ.
Y si yo pudiera, le hago gemelo’
– Пултарнӑ пулсан, эпӗ ӑна йӗкӗреш тунӑ пулӑттӑм”
Con beso’ boca a boca nos pasamo’ el caramelo, mmm
– Пӗр-пӗрне канфетсем, мммм тыттаратпӑр
Ella es mi dieta y yo me la como completa
– Ку манӑн диета, эпӗ ӑна пӗтӗмпех ҫиетӗп
Quiero ponerla a gritar, desde la A hasta la Z, uff
– Эпӗ ӑна кӑшкӑртарасшӑн, а эпӗ, уфф!
Qué linda le queda mojada la camiseta
– унӑн футболки йӗпе пулни мӗн тери аван.
Conmigo vino a bailar, con ella nadie se meta
– Вӑл манпа ташлама килчӗ, унпа никам та ҫыхланмасть
Y yo me le pegué, y ella se me pegó, woh-woh (Woh-woh)
– Эпӗ ӑна ҫапрӑм та, вӑл мана ҫапрӗ, во-во (Во-во)
Hacía calor y ese bombón se derritió
– Шӑрӑх, ку илем ирӗлсе кайрӗ
Pa’l baile la saqué y ella no se negó, woh-woh (Woh-woh)
– Каччӑ ташлать, эпӗ ӑна туртса кӑлартӑм та, вӑл килӗшмерӗ, во-во (Во-во)
Con una noche no nos alcanzó
– Пӗр каҫ хушшинче вӑл пире хӑваласа ҫитеймерӗ
Si-Si-Si no fuera’ tan tímido (Sería—), seríamo’ más de do’ (Ey)
– Эхер те эпӗ “ҫакӑн пек именчӗк” пулман пулсан (пулнӑ пулсан), эпир “иккӗрен те ытларах” (Эй)пулнӑ пулӑттӑмӑр .
En la pared si nos pegamo’, somo’ un clásico
– Стена ҫинче, эпир пӗр-пӗрин ҫумне тӗршӗнсен, классика пулатпӑр
To’ eso tráelo (Yeah), sé manejarlo (Yeah)
– “Ку (Ҫапла), эпӗ ҫакна мӗнле тумаллине пӗлетӗп (Ҫапла)
Si quieres, en mi cuerpo tú puedes perderte
– Кӑмӑлу пулсан, ман ӳте ҫухатма пултаратӑн
Y lo hacemos otra ve’, yeah-yeah-yeah-yeah
– Ҫакна эпир каллех тӑватпӑр, ҫапла-ҫапла-ҫапла.
En ese cuarto de hotel, yeah-yeah-yeah-yeah
– Ҫав гостиница номерӗнче, ҫапла-ҫапла-ҫапла.
Vos y yo tenemos piel y negarlo no podés
– Пирӗн иксӗмӗрӗн тир пур, эсӗ ҫакна тунма пултараймастӑн
Cuando quieras llama, 0-800-NN
– Кирек хӑш вӑхӑтра та шӑнкӑравлӑр, 0-800-NN
Y yo me le pegué, y él se me pegó, woh-woh (Woh-woh)
– Эпӗ ӑна ҫапрӑм та, вӑл мана ҫапрӗ, во-во (Во-во)
Hace calor y ese bombón se derritió
– Шӑрӑхланать, ку илем ирӗлсе кайрӗ
Del baile lo saqué y él no se negó, woh-woh (Woh-woh)
– Эпӗ ӑна бал ҫинчен туртса кӑлартӑм та, вӑл килӗшмерӗ, во-во (Во-в)
Con una noche no nos alcanzó
– Пӗр каҫ хушшинче вӑл пире хӑваласа ҫитеймерӗ
‘Ta-‘Ta-‘Ta-‘Tas pasa’o, envicia’o, que te tengo acorrala’o
– “Та-Та-Та-Та-Тас пас, о, эпӗ сана кӗтессе хӑваласа кӗртнӗшӗн ӑмсанатӑп!
Bajo el blackout, baby, no doubt, ese body está choquea’o
– Ҫӑраҫҫи айӗнче, ачам, ку ӳт-пӗве шокрланӑ ӗнтӗ.
Le dije: “Fuck me”, you wanna know me”, está juicy, sabe a honey
– Эпӗ ӑна: “Силле мана”, эсӗ мана пӗлесшӗн”, – терӗм, ку сӗтеклӗ, пыл тути пек.
Baby, so hot, so horny, la puse en four y
– Ҫав тери хӗрӳ, ҫав тери хавхаланнӑ ача, эпӗ ӑна тӑватӑ уран тӑратрӑм.
Quiere mojarse
– Йӗпенесшӗн
Con mis labios sabor a caramelo
– Тутам карамель пек
Despreocupate
– Хуйхӑ-суйхӑсӑр
Con este culo to’ se prende fuego
– Ку кайри ҫунтӑр.
Y yo me le pegué, y él se me pegó, woh-woh (Woh-woh)
– Эпӗ ӑна ҫапрӑм та, вӑл мана ҫапрӗ, во-во (Во-во)
Hacía calor y ese bombón se derritió
– Шӑрӑх, ку илем ирӗлсе кайрӗ
Del baile lo saqué y él no se negó, woh-woh (Woh-woh)
– Бал ҫинчен эпӗ ӑна туртса кӑлартӑм, вӑл килӗшмерӗ, во-во (Во-в)
Con una noche no nos alcanzó
– Пӗр каҫ хушшинче вӑл пире хӑваласа ҫитеймерӗ
Y yo me le pe—
– Эпӗ те пе—
