Genius Türkçe Çeviri – Paris Paloma – labour (Türkçe Çeviri) Турккӑ Юрӑ Тексчӗ & Чӑвашла Куҫару

Видеоклип

Юрӑ Тексчӗ

(Bir, iki, üç)
– (Пӗрре, иккӗ, виҫҫӗ)

Neden tutunuyorsun
– Мӗншӗн тытӑнса тӑратӑн?
Bu kadar sıkı
– Ҫав тери йывӑр
Sarktığım halata
– Эпӗ ҫакӑнса тӑракан вӗрен патне
Çıkmak için bu adadan?
– Ҫак утравран хӑтӑлас – и?
Bu bir kaçış planıydı (Bu bir kaçış planıydı)
– Ку вӑл тармалли план (ку тармалли план пулнӑ).
Dikkatlice zamanladım
– Вӑхӑта тӗплӗн шутласа тухрӑм
Bu yüzden bırak gideyim
– Яр мана.
Ve dalayım aşağıdaki dalgalara
– Эпӗ вара аялта хумсене путса ларӑп

Kim bakar bostanlara?
– Бостансемшӗн кам тӑрӑшать?
Kim onarır çatıları?
– Пӳрт тӑррисене кам юсать?
Duygusal işkence
– Эмоциллӗ асап
Tahtının başından
– Трон пуҫланнӑранпах
Kim getirir suyu
– Кам шыв илсе килет
Dağ başındaki kaynaktan?
– Ту тӑрринчи ҫӑлкуҫран-и?
Ve aynı yolu tekrar döner
– Вӑл каллех ҫав ҫулах таврӑнать
Sözlerini ve onların keskin acısını hissetmek için?
– Унӑн сӑмахӗсене тата вӗсем хытӑ ыратнине туйма – и?
Ve bıktım usandım artık
– Ку мана йӑлӑхтарса ҫитерчӗ.

Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor
– Куҫӑмри тумлам ҫурӑлать
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu?
– Пирӗн юрату вилнӗ пулсан, ку начар пулнӑ пулӗччӗ-и вара?
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre
– Кама Та пулин ҫӑлаканӗ тесе шутлатӑп
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana
– Паллах, эсӗ мана нумай ӗҫлеттеретӗн
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor
– Алӑри хӑмпӑсем ҫурӑлаҫҫӗ
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu?
– Пирӗн юрату пӗтнӗ пулсан, ку начар пулнӑ пулӗччӗ-и вара?
Ve sessizlik musallat yatak odamıza
– Шӑплӑх пирӗн ҫывӑрмалли пӳлӗме йӗрлет
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Эсӗ мана ытлашши нумай ӗҫлеттеретӗн.

(Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana)
– (Эсӗ мана ытлашши нумай ӗҫлеттеретӗн)

Özürler benim dilimden
– Чӗлхерен каҫару
Seninkinden asla
– Санӑнтан нихҫан та
Meşgul akan kadehi şapırdatmakla
– Юхакан куркана чаплаттарса чуптӑвать.
Ve çatalıyla saplamakla
– Вилкӑпа чиксе пӑрах
Zeki bir adam olduğunu biliyorum (Zeki bir adam olduğunu biliyorum)
– Эсӗ ӑслӑ каччӑ пулнине пӗлетӗп эпӗ (Эсӗ ӑслӑ каччӑ пулнине Пӗлетӗп Эпӗ)
Ve silah olarak kullanıyorsun
– Эсӗ унпа хӗҫпӑшал пекех усӑ куратӑн
Sahte beceriksizliğini
– Санӑн суя компетентлӑху
Bu kılık değiştirdiğin hakimiyetini
– Ку маскировкӑра эсӗ доминацилени

Eğer bir kızımız olsaydı
– Пирӗн хӗр пулнӑ пулсан,
İzlerdim ve kurtaramazdım onu
– Эпӗ ӑна сӑнанӑ пулӑттӑм, ҫӑлайман пулӑттӑм
Duygusal işkence
– Эмоциллӗ асап
Tahtının başından
– Трон пуҫланнӑранпах
Senin öğrettiğini yapardı
– Вӑл эсӗ вӗрентнине тунӑ.
Aynı zalim kaderi yaşardı
– Унӑн шӑпи те ҫавӑн пекех хаяр пулнӑ пулӗччӗ
Bu yüzden kaçmalıyım şimdi
– Манӑн тарма вӑхӑт ӗнтӗ.
Bu hatayı alabilmem için geri
– Ку йӑнӑша каялла илме
En azından denemem gerek
– Манӑн тутанса пӑхас пулать

Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor
– Куҫӑмри тумлам ҫурӑлать
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu?
– Пирӗн юрату вилнӗ пулсан, ку начар пулнӑ пулӗччӗ-и вара?
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre
– Кама Та пулин ҫӑлаканӗ тесе шутлатӑп
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana
– Паллах, эсӗ мана нумай ӗҫлеттеретӗн
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor
– Алӑри хӑмпӑсем ҫурӑлаҫҫӗ
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu?
– Пирӗн юрату пӗтнӗ пулсан, ку начар пулнӑ пулӗччӗ-и вара?
Ve sessizlik musallat yatak odamıza
– Шӑплӑх пирӗн ҫывӑрмалли пӳлӗме йӗрлет
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Эсӗ мана ытлашши нумай ӗҫлеттеретӗн.

Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi
– Кунӗпех, кашни кунах, терапевт, анне, горничнӑй
Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak
– Туйӑмлӑ, унтан хӗр, медсестра, унтан дворецки
Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan
– Арҫыншӑн ӗҫлени
Parmağını hiç oynatmasın diye
– Пӳрнине нихҫан та ан хускат
7/24 bebek makinesi
– 24-7 ача машини
Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye
– Кӗрен хупӑллӑ ҫурт санӑн ӗмӗтӳсене пурнӑҫа кӗрттӗр
Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan
– Эсӗ ӑна ҫапла тума хистетӗн пулсан, ку вӑл кӑмӑл туртӑмӗ мар.
Çok fazla iş yaptırıyorsun bana
– Эсӗ мана ытлашши нумай ӗҫлеттеретӗн.
Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi
– Кунӗпех, кашни кунах, терапевт, анне, горничнӑй
Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak
– Туйӑмлӑ, унтан хӗр, медсестра, унтан дворецки
Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan
– Арҫыншӑн ӗҫлени
Parmağını hiç oynatmasın diye
– Пӳрнине нихҫан та ан хускат
7/24 bebek makinesi
– 24-7 ача машини
Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye
– Кӗрен хупӑллӑ ҫурт санӑн ӗмӗтӳсене пурнӑҫа кӗрттӗр
Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan
– Эсӗ ӑна ҫапла тума хистетӗн пулсан, ку вӑл кӑмӑл туртӑмӗ мар.
Çok fazla iş yaptırıyorsun bana
– Эсӗ мана ытлашши нумай ӗҫлеттеретӗн.

Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor (Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi)
– Тумлярсем ман куҫ умӗнчех ҫурӑлаҫҫӗ (Кунӗпех, кашни кунах, терапевт, анне, горничнӑй).
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu? (Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak)
– Пирӗн юрату вилнӗ пулсан, ку начар пулнӑ пулӗччӗ-и вара? (Туйӑмлӑ, унтан хӗр, медсестра, унтан дворецки)
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre (Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan)
– Кама Та Пулин, кама Та Пулин Эпӗ Ҫӑлакан тесе шутлатӑп (арҫыншӑн ӗҫлесе пурӑнакан пуянлӑх Ҫеҫ)
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana (Parmağını hiç oynatmasın diye)
– Паллах, эсӗ мана нумай ӗҫлеттеретӗн (вӑл нихҫан та пӳрнине хускатмалла Мар)
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor (7/24 bebek makinesi)
– Алӑри хӑмпӑсем ҫурӑлаҫҫӗ (ача-пӑча машини 24-7)
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu? (Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye)
– Пирӗн юрату пӗтнӗ пулсан, ку начар пулнӑ пулӗччӗ-и вара? (Кӗрен хупӑллӑ ҫурт санӑн ӗмӗтӳсене пурнӑҫа кӗрттӗр)
Ve sessizlik musallat yatak odamıza (Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan)
– Пирӗн хыҫран хӑвалакан спальнӑри шӑплӑх (эсӗ ӑна хистетӗн пулсан, ку вӑл кӑмӑл туртӑмӗ мар)
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Эсӗ мана ытлашши нумай ӗҫлеттеретӗн.


Genius Türkçe Çeviri

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: