Видеоклип
Юрӑ Тексчӗ
Sento rumori nel capanno, dei passi su in soffitta
– Эпӗ сарайра шавланине, мачча ҫинче ура сассисем илтетӗп.
Dei sospiri sotto al letto, discorsi dalla cantina
– Кровать айӗнче ассӑн сывлани, подвалтан калаҫни
Grida dal seminterrato, hanno interrato la vicina
– Подвалтан кӑшкӑрнисем кӳршине ҫӗр айне пытарнӑ
Occhi dietro le finestre, tintinnii in cucina
– Тулта куҫсем, кухньӑра чанкӑртатни
Sento rumori nel capanno, dei passi su in soffitta
– Эпӗ сарайра шавланине, мачча ҫинче ура сассисем илтетӗп.
Dei sospiri sotto al letto, discorsi dalla cantina
– Кровать айӗнче ассӑн сывлани, подвалтан калаҫни
Grida dal seminterrato, hanno interrato la vicina
– Подвалтан кӑшкӑрнисем кӳршине ҫӗр айне пытарнӑ
Occhi dietro le finestre, tintinnii in cucina
– Тулта куҫсем, кухньӑра чанкӑртатни
A mezzanotte in punto lui scende dal camino
– Ҫурҫӗр тӗлӗнче вӑл каминран тухать
Non è vestito di rosso, non è grosso e col sorriso
– Вӑл хӗрлӗ тумланман, лутака та мар, кулӑ та мар
Torture di ogni tipo, le conosce a menadito
– Пур тӗрлӗ асапсене те вӑл менадитона пӗлет
Il tuo omicidio a domicilio, fai i conti col tuo destino
– Эсӗ килти ҫын вӗлерни, хӑвӑн шӑпуна шутла
Ti addormenti sul divano, ti risvegli su un lettino
– Эсир диван ҫинче ҫывӑрса каятӑр, шезлонг ҫинче вӑранатӑр
Sei al centro di un sigillo, un agnello da sacrificio
– Эсӗ пичет варринче, парне путекӗ,
Leggono il futuro dispiegando il tuo intestino
– Вӗсем пуласлӑха вулаҫҫӗ, сирӗн пыршӑра сараҫҫӗ.
Le piaghe del tuo declino, chiudi gli occhi, tra poco è finito
– Чирӳ ӳксен, куҫна хуп, часах пурте пӗтет.
Pensi di aver sofferto? Soffrirai almeno il triplo
– Эсӗ тертленнӗ тетӗн-и? Эсир сахалтан та виҫӗ хут асапланатӑр
Maschera di Schnabel, stanno sorseggiando sidro
– Шнабель маски, вӗсем сидра карӑнтараҫҫӗ
Parlano nordico antico, stanno chiamando Odino
– Вӗсем авалхи норд чӗлхипе калаҫаҫҫӗ, Пӗр-пӗрне калаҫҫӗ
Perderai ogni liquido, diventerai un budino
– Эсир кашни шӗвеке ҫухататӑр, пудинг пулса тӑратӑр
Abusano il tuo corpo inerme, non puoi farci niente
– Вӗсем сирӗн вӑйсӑр ӳт-пӗвӗрпе усӑ кураҫҫӗ, эсир ӑна нимӗн те тӑваймастӑр
Non puoi dire: “Smettetela”, fare il guastafeste
– Эсир “чарӑнӑр” теме, йӗркесӗрлӗх тума пултараймастӑр
La lingua non articola alcun suono
– Чӗлхе пӗр сӑмах та чӗнмест
Scopri di averla persa e mo cosa ti resta?
– Эсӗ ӑна ҫухатнине, санӑн мӗн юлнине пӗлӗн-и?
Sento rumori nel capanno, dei passi su in soffitta
– Эпӗ сарайра шавланине, мачча ҫинче ура сассисем илтетӗп.
Dei sospiri sotto al letto, discorsi dalla cantina
– Кровать айӗнче ассӑн сывлани, подвалтан калаҫни
Grida dal seminterrato, hanno interrato la vicina
– Подвалтан кӑшкӑрнисем кӳршине ҫӗр айне пытарнӑ
Occhi dietro le finestre, tintinnii in cucina
– Тулта куҫсем, кухньӑра чанкӑртатни
Sento rumori nel capanno, dei passi su in soffitta
– Эпӗ сарайра шавланине, мачча ҫинче ура сассисем илтетӗп.
Dei sospiri sotto al letto, discorsi dalla cantina
– Кровать айӗнче ассӑн сывлани, подвалтан калаҫни
Grida dal seminterrato, hanno interrato la vicina
– Подвалтан кӑшкӑрнисем кӳршине ҫӗр айне пытарнӑ
Occhi dietro le finestre, tintinnii in cucina
– Тулта куҫсем, кухньӑра чанкӑртатни
La morte viene da te con le Jordan 3
– Вилӗм Сан патна иорданран 3-мӗшпе килет
Per frullarti le interiora e bersele come un frappé
– Сирӗн ӑшӑр-чиккӗрсемпе берсельсене сӗт коктейлӗ пек хутӑштарасшӑн
Maschere di belve per la gente nel parterre
– Партерти тискер чӗрчунсен маскисем
La loggia in penombra, sei in onda sul dark web
– Лоджи тӗксӗм ҫутӑра, эсӗ тӗттӗм тетелпе трансляциленетӗн
Cento percento di share, vieni aperto con un bisturi
– Акцисен ҫӗр проценчӗ, скальпель уҫ
Violente convulsioni, sembra quasi che gesticoli
– Шӑнӑр туртни алӑпа сулнӑ пекех туйӑнать
È tutto reale, nessun effetto speciale
– Ку пӗтӗмпех реальнӑй, нимӗнле эффект та ҫук
Niente sogno o spiriti: sei il pranzo dei cannibali
– Нимӗнле тӗлӗк те, духи те ҫук: эсӗ каннибал апачӗ.
Ti tengono sveglio con pere di adrenocromo
– Вӗсем сире адренохромлӑ грушӑпа ҫывӑрма памаҫҫӗ
Ti mordono il cranio come Crono, il tuo sangue in un corno
– Вӗсем сан пуҫ шӑммине Хроно пек ҫыртаҫҫӗ, Мӑйракари юну,
La sua luce non arriva in questo posto
– Унӑн ҫути ку вырӑна килмест,
Nel nostro covo non c’è peccato, non c’è perdono
– Пирӗн логовра ҫылӑх ҫук, каҫару ҫук
Soffri così tanto che esci dal corpo
– Эсӗ ҫав тери асапланатӑн, ӳт-пӗвӳнтен тухатӑн.
Pensi di vederti in foto: eri un uomo e sei ridotto a sgorbio
– Эсир хӑвӑра сӑнӳкерчӗксем ҫинче куратӑр пулӗ тесе шутлатӑр: эсир арҫын пулнӑ, ҫавӑнпа эсир шӑтӑк пулса тӑнӑ.
Per questo tipo di pena non esiste sconto, non c’è conforto
– Кун пек наказани валли ҫӑмӑллӑх ҫук, хӑтлӑх ҫук
Sento rumori nel capanno, dei passi su in soffitta
– Эпӗ сарайра шавланине, мачча ҫинче ура сассисем илтетӗп.
Dei sospiri sotto al letto, discorsi dalla cantina
– Кровать айӗнче ассӑн сывлани, подвалтан калаҫни
Grida dal seminterrato, hanno interrato la vicina
– Подвалтан кӑшкӑрнисем кӳршине ҫӗр айне пытарнӑ
Occhi dietro le finestre, tintinnii in cucina
– Тулта куҫсем, кухньӑра чанкӑртатни
Sento rumori nel capanno, dei passi su in soffitta
– Эпӗ сарайра шавланине, мачча ҫинче ура сассисем илтетӗп.
Dei sospiri sotto al letto, discorsi dalla cantina
– Кровать айӗнче ассӑн сывлани, подвалтан калаҫни
Grida dal seminterrato, hanno interrato la vicina
– Подвалтан кӑшкӑрнисем кӳршине ҫӗр айне пытарнӑ
Occhi dietro le finestre, tintinnii in cucina
– Тулта куҫсем, кухньӑра чанкӑртатни
