Видеоклип
Юрӑ Тексчӗ
Okay, Zzala
– Юрать, Чӗнтӗм
Mi hai fatto un buco addosso con la tua ultima frase
– Эсӗ мана хӑвӑн юлашки сӑмахупа шӑтӑка шӑтартӑн.
Sul cuore ho un punto rosso di una luce laser
– Чӗремре хӗрлӗ пӑнчӑ лазер пайӑрки
E il cielo diventa voragine
– Тӳпе тӗпсӗрленет,
Mi sentirò in mezzo alle rapide
– Эпӗ хама алӑк урати варринче туйӑп,
Se improvvisamente scoppiassero i tuoi occhi gonfi di lacrime
– Куҫҫульпе тӑртаннӑ куҫусем сасартӑк ҫурӑлсан,
E se i giorni non mi passassero, non sono sicuro che capirei
– Кунсем ман ҫумран иртмен пулсан, эпӗ ӑнланасса шансах пӗтерейместӗп.
Perché abbiamo passato tutta la vita ad odiarci
– Мӗншӗн тесен эпир ӗмӗр тӑршшӗпех пӗр-пӗрне кураймарӑмӑр.
Pensare che avevamo tutte le notti davanti
– Пирӗн пур каҫсем те малта пулнӑ тесе шутла,
Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Эсӗ мана паян кампа пулнине пӗлме ан пар.
Perché non lo perdonerei
– Мӗншӗн каҫарас мар-ха манӑн?
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Эпӗ сӑнчӑра та, атмосферӑна та ҫурса пӑрахнӑ пулӑттӑм.
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Анчах ун чухне мана намӑс пулнӑ пулӗччӗ, Эй!
Tutta la vita ad odiarci
– Ӗмӗр тӑршшӗпех пире курайми пул
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– Эпӗ хама туннельте, малта тӗттӗм.
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Эсӗ манӑҫа пӑхатӑн пулсан, эпӗ кунта иккенне пӗлетӗн.
E ci sei tu che non parli con gli altri
– Эсӗ те ыттисемпе калаҫмастӑн.
Sono in giro la notte coi fari spenti
– Каҫсерен хунарсене сӳнтерсе ҫӳретӗп,
Nelle stereo c’è un pezzo del Wu-Tang Clan
– Стереосстемӑра У-Тан кланӗн пӗр пайӗ пур
Litigo con l’umore, fa sali e scendi
– Эпӗ кӑмӑл-туйӑмпа хирӗҫетӗп, ҫӗклентеретӗп те антаратӑп
Come sopra la giostra di un luna park
– Парк каруселӗ ҫинчи пек
Sono il tipo che conta qualche milione
– Эпӗ темиҫе миллион тесе шутлакансенчен
Poi finisce che muore sopra a una Porsche
– Унтан Вӑл Поршӑра вилет тесе вӗҫлет
E ti porto al risto’, scegli il migliore
– Эпӗ сана ристона илсе каятӑп, лайӑххине суйласа ил.
Così mi lasci il cuore sotto la cloche
– Эсӗ ман чӗрене патак айне хӑваратӑн.
E comincio a pensare sia troppo tardi oramai per rimpiangermi
– Вара эпӗ ӳкӗнме ытла кая юлтӑм пулӗ тесе шухӑшлама пуҫларӑм.
Più ci penso e più vorrei scappare via
– Ҫакӑн ҫинчен мӗн чухлӗ ытларах шухӑшлатӑп, ҫавӑн чухлӗ манӑн тарас килет.
Da ‘sto posto in cui sprecano gli angeli
– Ангелсем ахалех сая янӑ вырӑна пар-ха мана.
Sembra quasi che facciamo a turni ad essere sbagliati
– Тӗрӗс мар пулас тесе ҫаврӑнкалатпӑр пек туйӑнать
Non so come riesci, ma tu con gli occhi puoi spogliarmi
– Эпӗ сана мӗнле май килнине пӗлместӗп, анчах эсӗ мана хӑвӑн куҫупа хывӑнтарма пултаратӑн.
Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Эсӗ мана паян кампа пулнине пӗлме ан пар.
Perché non lo perdonerei
– Мӗншӗн каҫарас мар-ха манӑн?
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Эпӗ сӑнчӑра та, атмосферӑна та ҫурса пӑрахнӑ пулӑттӑм.
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Анчах ун чухне мана намӑс пулнӑ пулӗччӗ, Эй!
Tutta la vita ad odiarci
– Ӗмӗр тӑршшӗпех пире курайми пул
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– Эпӗ хама туннельте, малта тӗттӗм.
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Эсӗ манӑҫа пӑхатӑн пулсан, эпӗ кунта иккенне пӗлетӗн.
E ci sei tu che non parli con gli altri
– Эсӗ те ыттисемпе калаҫмастӑн.
Ti chiamo appena posso, ora lasciami stare
– Эпӗ сана хам пултарнӑ таран шӑнкӑртаттарӑп, халӗ ан чӑрмантар мана.
E non mi urlare addosso o esplodo come un geyser
– Эпӗ хам ҫине кӑшкӑрмастӑп, гейзер пек ҫурӑлмастӑп,
Ho ancora da scrivere pagine
– Манӑн страницӑсем ҫырмалла-ха
E so farlo sembrare facile
– Ҫакна мӗнле ҫӑмӑл тумаллине те пӗлетӗп
Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Эсӗ мана паян кампа пулнине пӗлме ан пар.
Perché non lo perdonerei
– Мӗншӗн каҫарас мар-ха манӑн?
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Эпӗ сӑнчӑра та, атмосферӑна та ҫурса пӑрахнӑ пулӑттӑм.
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Анчах ун чухне мана намӑс пулнӑ пулӗччӗ, Эй!
Tutta la vita ad odiarci
– Ӗмӗр тӑршшӗпех пире курайми пул
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– Эпӗ хама туннельте, малта тӗттӗм.
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Эсӗ манӑҫа пӑхатӑн пулсан, эпӗ кунта иккенне пӗлетӗн.
E ci sei tu che non parli con gli altri
– Эсӗ те ыттисемпе калаҫмастӑн.