Markul – Осадки (Precipitation) Вырӑс Юрӑ Тексчӗ & Чӑвашла Куҫару

Видеоклип

Юрӑ Тексчӗ

Казалось, я повзрослел
– Ҫитӗннӗ пек туйӑнчӗ
Везде, но только не дома
– Пур ҫӗрте те, анчах килте мар
Я на всё готов, и она на всё готова
– Эпӗ тем тума та хатӗр, вӑл тем тума та хатӗр
Никакой любви, пустые разговоры
– Нимӗнле юрату та, пустуй калаҫу та
Всё, что мне знакомо, — это кинуть тех знакомых
– Эпӗ мӗн пӗлнине пурне те-леш пӗлӗшсене пӑрахса хӑварасси.

Осадки — всё, что мне выпало в остатке
– Юшкӑн — юлашкинче мӗн юлни пӗтӗмпех.
Промок до нитки, но не пожалел ни капли
– Йӗпеннӗ, пӗр тумлам та шеллемен
(Я не смогу) Я не смогу это забыть (Это забыть)
– (Эпӗ пултараймастӑп) ҫакна манма пултараймастӑп (ӑна манма)
Ведь там, где я, все ожидают лишь осадки
– Эпӗ пурӑнакан вырӑнта пурте юшкӑнланасса ҫеҫ кӗтеҫҫӗ вӗт.
Я-Я просто хотел повеселиться
– Эпӗ-савӑнас тенӗччӗ ҫеҫ.
Но как тебя увидел, понял: та ещё актриса
– Анчах сана курсанах ӑнлантӑм: вӑл актриса-ха.
Артистом называли, когда я не был артистом
– Эпӗ артист пулман чухне ӑна артист тесе чӗнетчӗҫ.
Я — мистер объебу в два счёта, я — сын афериста
– Эпӗ-мистер объеб, эпӗ-аферист ывӑлӗ
Схемы все от бедности, но яблоко от яблони
– Схемӑсем пурте чухӑнлӑхран, анчах улмуҫҫирен панулми
Все мы в неизвестности, ты главное не обмани
– Эпир пурте пӗлместпӗр, эсӗ ан ултала
Знаю все окрестности, знаю, где их слабости
– Тавралӑха пӗлетӗп, вӗсен вӑйсӑрлӑхне пӗлетӗп
Я пропавший без вести, ворую твои радости (Эй)
– Эпӗ хыпарсӑр ҫухалнӑ, санӑн савӑнӑҫна вӑрлатӑп (Эй)
У меня столько друзей
– Манӑн ҫавӑн чухлӗ тус
Они так висят, что эта хата как музей
– Вӗсем ҫав тери ҫакӑнса тӑраҫҫӗ, ку пӳрт музей пекех
До утра (До утра). Коридоры в никуда
– Ирччен (ирччен). Коридорсем ниҫта та
Я бегом по ним, но только от себя (От себя)
– Эпӗ вӗсем тӑрӑх чупрӑм, анчах хамран (хамран)

В молодой голове
– Ҫамрӑк пуҫ
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Ҫулсем иртсе пынӑ чухне те ҫавах
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Анчах ман кварталпа Голливуд — ҫавнах мар.
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Ҫухалнӑ пулсан, тупаймаҫҫӗ, эпӗ ҫӗнӗрен, ҫӗнӗрен чупатӑп.
В молодой голове
– Ҫамрӑк пуҫ
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Ҫулсем иртсе пынӑ чухне те ҫавах
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Анчах ман кварталпа Голливуд — ҫавнах мар.
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Ҫухалнӑ пулсан, тупаймаҫҫӗ, эпӗ ҫӗнӗрен, ҫӗнӗрен чупатӑп.

Дай мне минуту, всё, что хочешь раздобуду
– Пар-ха мана пӗр минут, мӗн тупас тетӗн, ҫавна пурне те пар.
Быстро нарисую, мистер любит амплитуду (—Туду)
– Хӑвӑрт ӳкерсе хуратӑп, мистер амплитудӑна юратать (—Унта)
Месть — это крудо, моё любимое блюдо (На)
– Тавӑру вӑл-крудо, манӑн юратнӑ апат (Ме)
Со мной кукла Вуду, а с ней молодой ублюдок (Грязь)
– Манпа пӗрле вуду пукане, унпа пӗрле ҫамрӑк тӑмана (Пылчӑк).
Грязь трое суток у меня пустой желудок (Н-на)
– Виҫӗ талӑк хушши пылчӑк манӑн вар-хырӑм пушанса юлчӗ (н-на)
Я устал от муток, правда, больше не могу так
– Асапланса ывӑнтӑм эпӗ, чӑнах та, урӑх ун пек пултараймастӑп
Но все мои кенты, тогда опять меня осудят (Да)
– Анчах манӑн пур кентсем те, вара мана каллех айӑплӗҫ (Ҫапла).
«Братья до конца», — я не ебу, где эти люди
– “Тӑвансем вӗҫне ҫитиех”, — эпӗ ҫак ҫынсем ӑҫта иккенне пӗлместӗп.

В молодой голове
– Ҫамрӑк пуҫ
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Ҫулсем иртсе пынӑ чухне те ҫавах
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Анчах ман кварталпа Голливуд — ҫавнах мар.
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Ҫухалнӑ пулсан, тупаймаҫҫӗ, эпӗ ҫӗнӗрен, ҫӗнӗрен чупатӑп.
В молодой голове
– Ҫамрӑк пуҫ
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Ҫулсем иртсе пынӑ чухне те ҫавах
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Анчах ман кварталпа Голливуд — ҫавнах мар.
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Ҫухалнӑ пулсан, тупаймаҫҫӗ, эпӗ ҫӗнӗрен, ҫӗнӗрен чупатӑп.

Осадки — всё что мне выпало в остатке
– Юшкӑн-юлашкинче мӗн юлни пӗтӗмпех.
Промок до нитки, но не пожалел ни капли
– Йӗпеннӗ, пӗр тумлам та шеллемен
(Я не смогу) Я не смогу это забыть (Это забыть)
– (Эпӗ пултараймастӑп) ҫакна манма пултараймастӑп (ӑна манма)
Ведь там где я, все ожидают лишь осадки
– Эпӗ ӑҫта, пурте юшкӑн килессе ҫеҫ кӗтеҫҫӗ.


Markul

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: