Видеоклип
Юрӑ Тексчӗ
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– На – на, ла-ла-ла-ла, на – на-на-на-на, ла-ла.
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– На – на, ла-ла-ла-ла, на – на-на-на-на-на, ла-ла.
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– На – на, ла-ла-ла-ла, на – на-на-на-на, ла-ла.
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na (Tu meri mauja hain), na-na
– На – на, ла-ла-ла-ла, на – на-на-на (Эсӗ манӑн чи лайӑх тусӑм), на-на
Hush, don’t speak
– Хуллентерех, ан калаҫ
When you spit your venom, keep it shut
– Эсӗ хӑвӑн наркӑмӑшна сура-сура пӑрахсан, ҫакна ху ҫумӑнта тыт
I hate it when you hiss and preach
– Эсӗ чашкӑрса вӗрентнине эпӗ кураймастӑп.
About your new messiah, ’cause your theories catch fire
– Сирӗн ҫӗнӗ мессийӗр ҫинчен, мӗншӗн тесен сирӗн теорисем хастарлӑхпа хӗрӳленеҫҫӗ
I can’t find your silver lining
– Эпӗ сирӗнте лайӑххине нимӗн те курмастӑп
I don’t mean to judge
– Эпӗ сире айӑпласшӑн мар
But when you read your speech, it’s tiring
– Анчах эсир хӑвӑр сӑмахӑра вуланӑ чухне ҫакӑ ывӑнтарать
Enough is enough
– Манран ҫитет
I’m covering my ears like a kid
– Хӑлхана ача пек хуплатӑп
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– Санӑн сӑмахусем ниме те пӗлтермеҫҫӗ пулсан, эпӗ: “Ла, ла, ла”тесе кӑшкӑратӑп.
I’m turning up the volume when you speak
– Эсӗ калаҫнӑ чухне эпӗ хыттӑнрах калаҫатӑп
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– Мӗншӗн тесен, манӑн чӗре чарӑнма пултараймасть пулсан, эпӗ ӑна чарма май тупатӑп та каятӑп.
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– На – на, ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла.
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– На – на, ла-ла-ла-ла, на – на-на-на-на-на, ла-ла.
(I found a way to block it, I go)
– (Эпӗ ӑна чарма май тупрӑм, эпӗ каятӑп)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– На – на, ла-ла-ла-ла, на – на-на-на-на, ла-ла.
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– На – на, ла-ла-ла-ла, на – на-на-на-на-на, ла-ла.
If our love is running out of time
– Пирӗн юрату вӑхӑчӗ пӗтет пулсан
I won’t count the hours, rather be a coward
– Эпӗ сехете шутламастӑп, хӑравҫӑ пулатӑп
When our worlds collide
– Пирӗн тӗнче тӗл пулсан
I’m gonna drown you out before I lose my mind (Lose my mind)
– Эпӗ ухмаха ериччен (ухмаха еретӗп)сана хупласшӑн.
I can’t find your silver lining
– Эпӗ санра лайӑххине нимӗн те курмастӑп
I don’t mean to judge
– Эпӗ айӑплама шутламастӑп
But when you read your speech, it’s tiring
– Анчах эсӗ хӑвӑн сӑмахна вуланӑ чухне ку ывӑнтарать
Enough is enough
– Ҫитет эппин
I’m covering my ears like a kid
– Хӑлхана ача пек хуплатӑп
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– Санӑн сӑмахусем ниме те пӗлтермеҫҫӗ пулсан, эпӗ: “Ля, ля, ля”тесе кӑшкӑратӑп.
I’m turning up the volume when you speak
– Эсӗ калаҫнӑ чухне эпӗ хыттӑнрах калаҫатӑп
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– Мӗншӗн тесен, манӑн чӗре чарӑнма пултараймасть пулсан, эпӗ ӑна сирсе яма май тупатӑп та каятӑп.
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– На – на, ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла.
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– На – на, ла-ла-ла-ла, на – на-на-на-на-на, ла-ла.
(I found a way to block it, I go)
– (Эпӗ ӑна чарма май тупрӑм, эпӗ каятӑп)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– На – на, ла-ла-ла-ла, на – на-на-на-на, ла-ла.
Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
– На – на, ла-ла-ла-ла-ла (Эсӗ манӑн чи лайӑх тусӑм)
(I found a way to block it, oh)
– (Эпӗ ӑна чӑрмантарма май тупрӑм, оу)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– На – на, ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла.
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– На – на, ла-ла-ла-ла, на – на-на-на-на-на, ла-ла.
(I found a way to block it, I go)
– (Эпӗ ӑна чарма май тупрӑм, эпӗ каятӑп)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– На – на, ла-ла-ла-ла, на – на-на-на-на, ла-ла.
Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
– На – на, ла-ла-ла-ла-ла (Эсӗ манӑн чи лайӑх тусӑм)
I’m covering my ears like a kid
– Эпӗ хӑлхасене ача пек хуплатӑп.
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– Санӑн сӑмахусем ниме те пӗлтермеҫҫӗ пулсан, эпӗ “Ля-ля-ля”тесе пуҫлатӑп.
I’m turning up the volume when you speak
– Эсӗ калаҫнӑ чухне эпӗ хыттӑнрах калаҫатӑп
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– Мӗншӗн тесен, манӑн чӗре чарӑнма пултараймасть пулсан, эпӗ ӑна чарма май тупатӑп та, эпӗ пуҫлатӑп.:
I’m covering my ears like a kid
– Эпӗ хӑлхасене ача пек хуплатӑп.
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– Санӑн сӑмахусем ниме те пӗлтермеҫҫӗ пулсан, эпӗ “Ла, ла, ла”тесе пуҫлатӑп.
I’m turning up the volume when you speak
– Эсӗ калаҫнӑ чухне эпӗ хыттӑнрах калаҫатӑп
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– Мӗншӗн тесен, манӑн чӗре чарӑнма пултараймасть пулсан, эпӗ ӑна чарма май тупатӑп, тетӗп.
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– На – на, ла-ла-ла-ла, на – на-на-на-на, ла-ла.
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– На – на, ла-ла-ла-ла, на – на-на-на-на-на, ла-ла.
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– На – на, Ла-ла-ла-ла, НА-НА-НА-на-на, Ла-Ла.
Na-na, la-la-la-la-la
– На – на, Ла-ла-ла-ла-ла.
(Tu meri mauja hain)
– (Mauia ту мэри Хайн)