Clip Fideo
Lyrics
С Новым годом!
– Blwyddyn Newydd Dda!
С Новым годом!
– Blwyddyn Newydd Dda!
С Новым годом!
– Blwyddyn Newydd Dda!
С Новым годом!
– Blwyddyn Newydd Dda!
С Новым годом!
– Blwyddyn Newydd Dda!
С Новым годом!
– Blwyddyn Newydd Dda!
С Новым годом!
– Blwyddyn Newydd Dda!
С Новым годом!
– Blwyddyn Newydd Dda!
Новый Год к нам мчится
– Mae’r Flwyddyn Newydd yn rhuthro tuag atom ni
Скоро всё случится
– Bydd yn digwydd yn fuan
Сбудется что снится
– Bydd yn dod yn wir yr hyn yr ydych yn breuddwydio am
(Что опять нас обманут, ничего не дадут)
– (Y byddant yn ein twyllo eto, ni fyddant yn rhoi unrhyw beth i ni)
Ждать уже недолго
– Ni fydd yn hir nawr
Скоро будет ёлка
– Bydd coeden Nadolig yn fuan
Только мало толка
– Yw of little use
(Если Дед Морозу песню дети не запоют)
– (Os nad yw’r plant yn canu cân Siôn Corn)
Привет, с Новым Годом! Приходит Новый Год к нам
– Helo, Blwyddyn Newydd Dda! Mae’r Flwyddyn Newydd yn dod atom ni
И можно свободно ожидать чего угодно
– Gallwch ddisgwyl unrhyw beth yn rhydd.
Только где носит того седого старика
– Ond ble mae’r hen ddyn llwyd
Который детям подарки достаёт из рюкзака?
– Pwy sy’n cael anrhegion i blant allan o backpack?
Эй, Дед Мороз, приходи, тебя заждались мы
– Hey, Santa Claus, dewch ymlaen, rydym wedi bod yn aros i chi.
И песню твою меня заказывать достали
– Dw i wedi blino o ddarllen dy flog.
Покажись нам, не нервируй детей
– Dangoswch eich hun i ni, peidiwch â gwneud y plant yn nerfus
Мы крикнем: «Дед Мороз, э-ге-ге-гей!»
– We’ll shout, ” Siôn Corn, gee-gee-gee!”
Новый Год к нам мчится
– Mae’r Flwyddyn Newydd yn rhuthro tuag atom ni
Скоро всё случится
– Bydd yn digwydd yn fuan
Сбудется что снится
– Bydd yn dod yn wir yr hyn yr ydych yn breuddwydio am
(Что опять нас обманут, ничего не дадут)
– (Y byddant yn ein twyllo eto, ni fyddant yn rhoi unrhyw beth i ni)
Ждать уже недолго
– Ni fydd yn hir nawr
Скоро будет ёлка
– Bydd coeden Nadolig yn fuan
Только мало толка
– Yw of little use
(Если Дед Мороза дети хором не позовут)
– (Os nad yw’r plant yn galw Siôn Corn yn unsain)
Ну а теперь все вместе
– Wel, nawr i gyd gyda’i gilydd
Давайте позовём Деда Мороза!
– Add Santa Claus!
Ха-ха-ха-ха, нет, нам надо кричать очень дружно! Три-четыре!
– Ha-ha-ha-ha, na, mae angen i ni weiddi yn gyfeillgar iawn! Tri-pedwar!
— Дед Мороз!
– – Santa Claus!
Ещё!
– Mwy!
— Дед Мороз!
– – Santa Claus!
Слышу, слышу!
– Rwy’n eich clywed chi, rwy’n eich clywed chi!
— Дедушка Мороз!
– – Santa Claus!
Собственно!
– Mewn gwirionedd!
Я Дед Мороз, борода из ваты
– Fi yw Siôn Corn, barf wedi’i gwneud o wlân cotwm
Я уже слегка поддатый
– I am a little shaky.
Мне сказали, меня здесь ждут
– Maent yn dweud wrthyf eu bod yn aros i mi yma.
Значит, будем догоняться тут
– Rydym yn mynd i ddal i fyny yma
Налейте мне вина побольше
– . Add more wine.
Мне везти подарки в Польшу
– A ddylwn i fynd ag anrhegion I Wlad Pwyl
С мешком в руках
– Gyda bag yn ei ddwylo
И в скороходах-казаках
– Ac yn y Rhedwyr Cosac
Танцуем рядом с ёлкой
– Dawnsio wrth ymyl y goeden Nadolig
А может быть сосной
– Or a pine tree saesneg
Простите, только нет сейчас
– Mae’n ddrwg gen i, ond nid nawr.
Снегурочки со мной
– Mae’r Forwyn Eira gyda fi
Мы вместе шли с Камчатки
– Cerddon ni gyda’n gilydd o Kamchatka
Но она ушла на блядки
– Mae gone to fuck
Значит будем без неё
– Byddwn ni heb ei
Что же делать, е-мое!
– Beth ddylwn i ei wneud, o dduw?
Новый Год к нам мчится
– Mae’r Flwyddyn Newydd yn rhuthro tuag atom ni
Скоро всё случится
– Bydd yn digwydd yn fuan
Сбудется что снится
– Bydd yn dod yn wir yr hyn yr ydych yn breuddwydio am
(Что опять нас обманут, ничего не дадут)
– (Y byddant yn ein twyllo eto, ni fyddant yn rhoi unrhyw beth i ni)
Ждать уже недолго
– Ni fydd yn hir nawr
Скоро будет ёлка
– Bydd coeden Nadolig yn fuan
Только мало толка
– Yw of little use
(Если Дед Мороза дети от беды не спасут)
– (Os Nad Yw Siôn Corn yn cael ei achub gan blant o drafferth)
Как же быть? Что же делать?
– Beth ddylwn i ei wneud? Beth ddylwn i ei wneud?
Будем без Мороза Деда
– Byddwn ni heb Dad-Cu Rhew
Ведь я может быть умру
– Wedi’r cyfan, efallai y byddaf yn marw.
А мне ещё в Чили и в Перу
– Rwy’n Dal I Fod yn Chile a Peru.
Мне в Алжир, в Ниагару
– Thawn mod to Niagara
Мне в Одессу и Самару
– Dw i’n Mynd i Odessa a Samara.
На Тибет, на Тайвань
– I Tibet, I Taiwan
На Кавказ и на Кубань
– I’r Cawcasws a’r Kuban
В Аргентину, Нидерланды
– Yr Ariannin, Yr Iseldiroedd
Пожалейте мои гланды
– Sorry on yr tonsils
Граммов около двуста
– Tua dau gant gram
Можно даже без тоста
– Gallwch chi hyd yn oed ei wneud heb dost.
Чтобы по миру метаться
– I redeg o gwmpas y byd
Надо потренироваться
– Mae angen i mi ymarfer
Тут нальют, там нальют
– Byddan nhw’n ei dywallt yma, byddan nhw’n ei dywallt yno
Не узнают да убьют
– Os na fyddant yn gwybod, byddant yn eich lladd.
Вы уже все в форме
– Rydych chi i gyd ar-lein nawr
Значит, надо быть и мне
– Felly dylwn i fod hefyd.
Щас шампанского оформим
– Byddwn yn trefnu rhywfaint o siampên ar hyn o bryd
Будем с вами наравне
– Byddwn ni ar sail gyfartal â chi
А когда станет жарко
– A phan mae’n mynd yn boeth
Начнём дарить подарки
– Gadewch i ni roi anrhegion
Славный праздник это вот:
– Mae’n wyliau gogoneddus.:
Здравствуй ёлка — Новый Год!
– Helo coeden Nadolig-Blwyddyn Newydd!