شيرين – Sabry ‘Aalil Arabeg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا
– Dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (Na, na, na, na, na, na)
(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (Dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim)
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (Na, na, na, na, na, na)

انا لا جاية اقولك
– Dydw i ddim eisiau dweud wrthych chi
ارجع، اسمع
– Dewch yn ôl, gwrandewch
على شان انا صبري قليل
– About i am a little patient
كل مرة تهرب
– Bob tro y byddwch yn rhedeg i ffwrdd
قرب، على ايه
– Yn agos, ar eh
انت مسهرني الليل
– Cadw fi i fyny yn y nos
خدت مني روحي
– Cymryd fy enaid oddi wrthyf
عمري، عقلي
– Fy oedran, fy meddwl
وسايبني بقلب عليل
– A bydd yn fy adeiladu gyda chalon queer
يا اللي حبك انت
– Fy nghariad, ti yw
مغلبني، معذبني
– Gorchfygu fi, poenydio fi
موريني الويل
– Morini gwae

(انا لا جاية اقولك)
– (Dydw i ddim yn mynd i ddweud wrthych chi)
(ارجع، اسمع)
– (Dewch yn ôl, gwrandewch)
على شان انا صبري قليل
– About i am a little patient
(كل مرة تهرب)
– (Bob tro y byddwch yn rhedeg i ffwrdd)
(قرب، على ايه)
– (Yn agos, ar eh)
انت مسهرني الليل
– Cadw fi i fyny yn y nos
(خدت مني روحي)
– (Ailgyfeiriad oddi wrth fy enaid)
(عمري، عقلي)
– (Fy oedran, fy meddwl)
وسايبني بقلب عليل
– A bydd yn fy adeiladu gyda chalon queer
(يا اللي حبك انت)
– (Pwy sy’n caru chi?)
(مغلبني، معذبني)
– (Conquer me, torment me)
(موريني الويل)
– (Moreni will)

على قد ما باسهر ليلك
– Ar yr hyn y gall lilac nos
على قد ما بتسيبني في نار
– Efallai y byddaf hefyd yn taflu fi mewn tân
ترميني بقسوة عيونك
– Rydych yn greulon taflu eich llygaid i mi
وتسيبني في وسط التيار
– Ac mae’n fy nharo i ganol y nant
يرجع قلبي يغنيلك
– Dewch yn ôl mae fy nghalon yn canu i chi
ويجيلك على شان يحتار
– Ac mae’n dod â Chi i Fyny Ar Shan ddryslyd
وانت ولا انت هنا
– Ac nid ydych chi na chi yma

دا انا كنت بادوب في غرامك
– Do, roeddwn i mewn cariad gyda chi
وكلامك وسلامك يا
– A’th eiriau a’th heddwch, O
يا حبيب عمري اللي رماني
– Fy anwylyd, yr hwn a’m taflodd i
ولا داواني ولا ناداني ولا
– Nid Dawani, na nadani, na
انا مش هتألم تاني
– Nid wyf mewn poen mwyach
استناني انا تاعباني الآه
– Yn seiliedig ar fi Y Fi Nawr
ضيعت عمري انا
– I lost yr life, I

(انا لا جاية اقولك)
– (Dydw i ddim yn mynd i ddweud wrthych chi)
(ارجع، اسمع)
– (Dewch yn ôl, gwrandewch)
على شان انا صبري قليل
– About i am a little patient
(كل مرة تهرب)
– (Bob tro y byddwch yn rhedeg i ffwrdd)
(قرب، على ايه)
– (Yn agos, ar eh)
انت مسهرني الليل
– Cadw fi i fyny yn y nos
(خدت مني روحي)
– (Ailgyfeiriad oddi wrth fy enaid)
(عمري، عقلي)
– (Fy oedran, fy meddwl)
وسايبني بقلب عليل
– A bydd yn fy adeiladu gyda chalon queer
(يا اللي حبك انت)
– (Pwy sy’n caru chi?)
(مغلبني، معذبني)
– (Conquer me, torment me)
(موريني الويل)
– (Moreni will)

(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (Dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim)
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (Na, na, na, na, na, na)

انا في بعادك يا حبيبي انا
– I am after you baby I am
خلصت دموع العين
– Daeth dagrau llygad allan
انا مش عارفه انت ناسيني
– Dwi ddim yn gwybod, ti’n anghofio fi
وجارحني وسايبني لمين
– Ac fe glwyfodd fi a saybny Le Mans
بتحن عليا ثواني
– Cymryd ychydig eiliadau
وتنساني يا حبيبي سنين
– Ac anghofiwch fi, babi, am flynyddoedd
ومافيش ما بينا لقا
– A beth sydd rhyngom ni

هو انا آخرة ما اتحمل في هواك
– Y peth olaf a roddais i fyny ag ef yn eich hobi
تنساني وتخدعني
– Anghofio fi ac yn fy nhwyllo
ولا مره حبيبي صعبت عليك
– Ac nid unwaith, annwyl, ydw i wedi ei gwneud hi’n anodd i chi
وانت بتقسى وبتبعني
– Ac rwyt ti’n greulon ac yn fy nilyn i
كم مره احتجت انا ليك
– Pa mor aml ydw i wedi bod angen i chi
اناديك، وألاقيك رافض تسمعني
– Rwy’n eich galw, ac rwy’n cwrdd â chi, yn gwrthod fy nghlywed
ارحم دموعي انا
– Trugarha wrth fy nagrau

(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (Dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim)
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (Na, na, na, na, na, na)

(انا لا جاية، انا لا جاية، انا لا جاية، انا لا جاية)
– Dwi ddim yn dod-I am not coming (familiar)

(انا لا جاية اقولك)
– (Dydw i ddim yn mynd i ddweud wrthych chi)
(ارجع، اسمع)
– (Dewch yn ôl, gwrandewch)
على شان انا صبري قليل
– About i am a little patient
(كل مرة تهرب)
– (Bob tro y byddwch yn rhedeg i ffwrdd)
(قرب، على ايه)
– (Yn agos, ar eh)
انت مسهرني الليل
– Cadw fi i fyny yn y nos
(خدت مني روحي)
– (Ailgyfeiriad oddi wrth fy enaid)
(عمري، عقلي)
– (Fy oedran, fy meddwl)
وسايبني بقلب عليل
– A bydd yn fy adeiladu gyda chalon queer
(يا اللي حبك انت)
– (Pwy sy’n caru chi?)
(مغلبني، معذبني)
– (Conquer me, torment me)
(موريني الويل)
– (Moreni will)

(انا لا جاية اقولك)
– (Dydw i ddim yn mynd i ddweud wrthych chi)
(ارجع، اسمع)
– (Dewch yn ôl, gwrandewch)
على شان انا صبري قليل
– About i am a little patient
(كل مرة تهرب)
– (Bob tro y byddwch yn rhedeg i ffwrdd)
(قرب، على ايه)
– (Yn agos, ar eh)
انت مسهرني الليل
– Cadw fi i fyny yn y nos
(خدت مني روحي)
– (Ailgyfeiriad oddi wrth fy enaid)
(عمري، عقلي)
– (Fy oedran, fy meddwl)
وسايبني بقلب عليل
– A bydd yn fy adeiladu gyda chalon queer
(يا اللي حبك انت)
– (Pwy sy’n caru chi?)
(مغلبني، معذبني)
– (Conquer me, torment me)
(موريني الويل) موريني الويل
– (Gwae Morini) Gwae Morini

(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (Dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim)
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (Na, na, na, na, na, na)
(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (Dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim, dim)
(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا)
– (Na, na, na, na, na, na, na, na, na)


شيرين

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: